Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ampleur de vue
Ampleur des limitations fonctionnelles
Ampleur des marges
Dommages d'ampleur catastrophique
Juger des performances
Site de grande ampleur ou d'intérêt

Vertaling van "juger de l'ampleur " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
dommages d'ampleur catastrophique

door ramp veroorzaakte schade


utiliser des techniques d’évaluation pour anticiper l'ampleur d'un travail de traduction

beoordelingstechnieken toepassen ter voorbereiding op een vertaling


projets qui,par leur ampleur ou par leur nature,...

projecten welke door hun omvang of hun aard...








site de grande ampleur ou d'intét

site van grote omvang of belang


ampleur des limitations fonctionnelles

graad van functionele beperkingen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Considérant que la qualité de l'étude d'incidences, laquelle serait incomplète, erronée et obsolète, est contestée par plusieurs réclamants; Considérant que l'étude n'aurait notamment pas suffisamment mis en avant les enjeux majeurs liés au Bois Saint-Lambert que seraient le fait qu'il est le dernier massif boisé dolomitique du massif de Philippeville non éventré par l'activité extractive, le fait que le bois serait une des rares zones de confrontation des variantes atlantique et continentale des chênaies-hêtraies neutrophiles dans le front oriental de la formation atlantique et le fait que le site se trouverait dans la dernière zone de nidification du râle des genêts en Wallonie; Considérant que des réclamants considèrent une absence d'é ...[+++]

Overwegende dat de kwaliteit van het effectenonderzoek dat onvolledig, verkeerd en voorbijgestreefd is, door verschillende bezwaarindieners wordt betwist; Overwegende dat het onderzoek de voornaamste uitdagingen i.v.m. de Bois Saint-Lambert o.a. niet voldoende aan het licht zou hebben gebracht door het feit dat de Bois Saint-Lambert het laatste dolomitisch bosmassief van het massief van Philippeville is dat door de ontginningsactiviteit niet opengescheurd is, het feit dat het bos één van de zeldzame gebieden zou zijn van confrontatie van de Atlantische en continentale varianten van neutrofiele eikenbossen-beukenbossen in het oostelijk front van de Atlantische formatie en het feit dat de site zich zou bevinden in het laatste nestbouwgebied ...[+++]


En ce qui concerne les masses d'eau qui soumises à une charge significative comparable provenant de sources diffuses ou disperses, les sites de mesurage ont été choisis dans une sélection de masses d'eau afin de pouvoir juger de l'ampleur et de l'effet des charges provenant de sources diffuses.

Voor lichamen die aan significante belasting uit diffuse bronnen onderhevig zijn, werden meetpunten gekozen binnen een selectie van de waterlichamen om de omvang en het effect van de belasting uit diffuse bronnen te beoordelen.


En ce qui concerne les masses d'eau qui soumises à une charge significative comparable provenant de sources diffuses ou disperses, les sites de mesurages ont été choisis dans une sélection de masses d'eau afin de pouvoir juger de l'ampleur et de l'effet des charges provenant de sources diffuses.

Voor waterlichamen die aan een vergelijkbare significante belasting uit diffuse en/of disperse bronnen onderhevig zijn, zijn meetpunten gekozen in een selectie van de waterlichamen om de omvang en het effect van de belasting uit diffuse bronnen te beoordelen.


Nous ne pensons pas qu'il faille juger une transition d'une telle ampleur par sa rapidité, mais plutôt par la direction prise et par les progrès réalisés au travers d'innombrables avancées.

Naar ons oordeel mag een overgang van deze omvang niet worden beoordeeld op de snelheid ervan, maar op de richting die zij uitgaat en op de vorderingen die worden gemaakt in de vorm van ontelbare stappen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’ampleur du phénomène est énorme, rien qu’à en juger par les articles publiés dans la presse quotidienne.

Het doorbladeren van de kranten is voldoende om vast te stellen dat de omvang van dit fenomeen enorm is.


L’UE n’a pas prononcé un seul mot condamnant l’agression militaire israélienne actuelle qui, à en juger par son ampleur, semble avoir été en préparation depuis longtemps, Israël attendant simplement un prétexte.

Bovendien laat de Europese Unie zich met geen woord van veroordeling uit over de huidige Israëlische militaire agressie, die te oordelen naar haar omvang en draagwijdte al lang moet zijn voorbereid, waardoor men alleen maar op een voorwendsel hoefde te wachten.


37. observe que les mois qui viennent seront déterminants pour juger de l'ampleur réelle et du résultat des réformes économiques et politiques; souhaite être en mesure de se prononcer à l'automne 2002 sur l'évolution ultérieure des relations entre la Turquie et l'Union;

37. merkt op dat de komende maanden van doorslaggevend belang zijn voor een beoordeling van de daadwerkelijke omvang en van het resultaat van de economische en politieke hervormingen; hoopt zich in de herfst van 2002 te kunnen uitspreken over het vervolg van de betrekkingen tussen Turkije en de Unie;


35. observe que les mois qui viennent seront déterminants pour juger de l'ampleur réelle et du résultat des réformes économiques et politiques; souhaite être en mesure de se prononcer à l'automne 2002 sur la suite du calendrier des relations entre la Turquie et l'Union;

35. merkt op dat de komende maanden van doorslaggevend belang zijn voor een beoordeling van de daadwerkelijke omvang en van het resultaat van de economische en politieke hervormingen; hoopt zich in de herfst van 2002 te kunnen uitspreken over het vervolg van de betrekkingen tussen Turkije en de Unie;


2. Pour juger du caractère régulier de la production et de l'ampleur de la réduction de capacité nécessaire, la Commission se fonde non seulement sur la capacité théorique du ou des chantiers, de l'entreprise en question, mais aussi sur le niveau de la production effective au cours des cinq années précédentes.

2. Bij de beoordeling van de regelmatigheid van de productie en de omvang van de betrokken capaciteitsvermindering, zal de Commissie zich niet alleen baseren op de theoretische capaciteit van de wer(f)(ven) van de onderneming, maar ook op het niveau van de daadwerkelijke productie over de vorige vijf jaar.


1. a) D'une part, disposez-vous de données statistiques concernant ce dysfonctionnement? b) Vous serait-il possible d'examiner ce problème durant les trois dernières années afin de pouvoir juger de son ampleur et de son évolution?

1. a) Beschikt u over statistische gegevens inzake deze gebrekkige dienstverlening? b) Kan dat probleem nader worden onderzocht, teneinde de omvang en de ontwikkeling ervan tijdens de jongste drie jaar te bepalen?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juger de l'ampleur ->

Date index: 2024-05-25
w