Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jugé qu'il faudrait pouvoir mettre » (Français → Néerlandais) :

On a donc jugé qu'il faudrait pouvoir mettre en vigueur certaines dispositions, telles que l'article 4 et l'article 5 (rapports), avant par exemple de procéder à la mise en vigueur des dispositions qui abrogeront partiellement la loi de 1989.

Men heeft dus geoordeeld dat sommige bepalingen, zoals artikel 4 en artikel 5 (verslagen) in werking moeten kunnen treden alvorens bij voorbeeld de bepalingen die de wet van 1989 gedeeltelijk zullen opheffen, in werking te laten treden.


En outre, il précise que dans la lutte contre les organisations criminelles, il faudrait pouvoir mettre en oeuvre systématiquement toutes les méthodes spéciales de recherche sans devoir inscrire dans la loi, pour chaque infraction séparément, que l'utilisation de ces méthodes est autorisée.

Voorts preciseert hij dat in de strijd tegen de criminele organisaties alle bijzondere opsporingsmethoden systematisch zouden moeten kunnen worden toegepast zonder dat dit voor elk misdrijf afzonderlijk in de wet zou moeten worden bepaald.


En outre, il précise que dans la lutte contre les organisations criminelles, il faudrait pouvoir mettre en oeuvre systématiquement toutes les méthodes spéciales de recherche sans devoir inscrire dans la loi, pour chaque infraction séparément, que l'utilisation de ces méthodes est autorisée.

Voorts preciseert hij dat in de strijd tegen de criminele organisaties alle bijzondere opsporingsmethoden systematisch zouden moeten kunnen worden toegepast zonder dat dit voor elk misdrijf afzonderlijk in de wet zou moeten worden bepaald.


Pour mieux lutter contre la recherche de profits exorbitants, il faudrait pouvoir mettre au point une fiscalité spécifique qui tienne compte du degré de risque des activités des institutions financières.

Teneinde exuberante winsten tegen te gaan, zou het mogelijk moeten zijn een specifieke fiscaliteit te ontwikkelen die rekening houdt met de risicograad van de activiteiten van de financiële instellingen.


Pour mieux lutter contre la recherche de profits exorbitants, il faudrait pouvoir mettre au point une fiscalité spécifique qui tienne compte du degré de risque des activités des institutions financières.

Teneinde exuberante winsten tegen te gaan, zou het mogelijk moeten zijn een specifieke fiscaliteit te ontwikkelen die rekening houdt met de risicograad van de activiteiten van de financiële instellingen.


Information à conserver Art. 164. § 1. Pour tout marché, accord-cadre ou système d'acquisition dynamique relevant du champ d'application du titre 2, d'un montant égal ou supérieur au seuil fixé pour la publicité européenne, les pouvoirs adjudicateurs conservent par écrit au moins les informations suivantes : 1° le nom et l'adresse du pouvoir adjudicateur, l'objet et le montant du marché, de l'accord-cadre ou du système d'acquisition dynamique; 2° le cas échéant, les résultats de la sélection et/ou de la réduction du nombre de candidats, d'offres ou de solutions prévue aux articles 79 et 80, à savoir : a) le nom des candidats ou soumis ...[+++]

Te bewaren informatie Art. 164. § 1. Voor elke opdracht, raamovereenkomst die of dynamisch aankoopsysteem dat onder het toepassingsgebied van titel 2 valt en waarvan het bedrag gelijk is aan of hoger is dan de drempel voor de Europese bekendmaking, bewaren aanbestedende overheden schriftelijk ten minste de volgende informatie : 1° de naam en het adres van de aanbestedende overheid, het voorwerp en het bedrag van de opdracht, de raamovereenkomst of het dynamisch aankoopsysteem; 2° in voorkomend geval, de resultaten van de selectie en/of beperking van het aantal kandidaten, offertes of oplossingen als bedoeld in de artikelen 79 en 80 namelijk : a) de namen van de geselecteerde kandidaten of inschrijvers, met de juridische en feitelijke mot ...[+++]


8. souligne l'importance cruciale que revêtent les principes de l'état de droit; souligne l'importance vitale d'un appareil judiciaire indépendant; relève que si certains progrès ont été accomplis en ce qui concerne le pouvoir judiciaire, notamment par l'adoption de règles pour l'évaluation des juges et des procureurs, l'ingérence politique demeure élevée; note que les instances judiciaires professionnelles demandent à être doté ...[+++]

8. benadrukt het cruciale belang van de beginselen van de rechtsstaat; beklemtoont het vitale belang van een onafhankelijke rechterlijke macht; merkt op dat weliswaar enige voortgang is geboekt op het gebied van de rechterlijke macht, met name bij het vaststellen van regels voor de beoordeling van rechters en openbaar aanklagers, maar dat er nog steeds veel politieke inmenging is; wijst erop dat de professionele rechterlijke instanties om toereikende middelen vragen; verzoekt de autoriteiten de nationale juridische hervormingsstrategie zoals uiteengezet in het actieplan voor hoofdstuk 23 ten uitvoer te leggen, de onafhankelijkheid va ...[+++]


En effet, la Cour constitutionnelle et la Cour de cassation ont déjà jugé que les délégations de pouvoir accordées au Roi afin de mettre en oeuvre certaines dispositions légales reprises dans le Code de la TVA ne méconnaissent pas ce principe fondamental (Voir notamment, Cour constitutionnelle, arrêts du 21 février 2007, n° 32/2007, du 17 octobre 2007, n° 131/2007 et du 23 janvier 2014, n° 10/2014; Cour de cassation, 20 février 2014, F.12.0053.N).

Het Grondwettelijk Hof en het Hof van Cassatie hebben immers reeds voor recht gezegd dat de delegatie van bevoegdheden aan de Koning inzake de tenuitvoerlegging van bepaalde wettelijke bepalingen die in het Btw-Wetboek zijn opgenomen, niet in strijd is met voornoemd basisbeginsel (zie inzonderheid, Grondwettelijk Hof, arresten van 21 februari 2007, nr. 32/2007, van 17 oktober 2007, nr. 131/2007 en van 23 januari 2014, nr. 10/2014; Hof van Cassatie, 20 februari 2014, F.12.0053.N).


Afin de pouvoir atteindre ces objectifs de l’UE, il faudrait aussi mettre en place une forme de partenariat avec les autorités locales et régionales.

Om deze doelstellingen van de Europese Unie te bereiken, moet er ook een partnerschapsbenadering worden ontwikkeld met plaatselijke en regionale overheden.


Deuxièmement, les quelque 30 principaux trafiquants de drogue répertoriés dans un rapport des Nations unies et de la Banque mondiale de 2006 doivent être recherchés, capturés et jugés, afin de pouvoir mettre un terme à ce trafic meurtrier.

Ten tweede moeten de omstreeks dertig belangrijkste drugshandelaren, bij naam genoemd in een verslag van de VN en de Wereldbank uit 2006, worden opgespoord, gevangengenomen en berecht, zodat deze dodelijke handel kan worden stopgezet.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jugé qu'il faudrait pouvoir mettre ->

Date index: 2024-12-27
w