Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juillet 1926 précitée " (Frans → Nederlands) :

L'article 40 ajoute également une exception à l'interdiction visée au paragraphe 2 pour permettre à l'administrateur délégué d'Infrabel de siéger de plein droit dans le conseil d'administration de HR Rail (conformément à l'article 34, § 1, 2° de la loi du 23 juillet 1926, tel qu'inséré par l'arrêté royal relatif au personnel des Chemins de fer belges, qui Vous est présenté séparément pour signature) et pour permettre au responsable de la politique du personnel auprès d'Infrabel de siéger de plein droit dans le comité de coordination de la gestion du personnel de HR Rail (conformément au futur article 45, § 1, 3 tiret de la loi du 23 juillet 1926 précitée).

Artikel 40 voegt ook een uitzondering toe op het verbod van paragraaf 2, om het mogelijk te maken dat de gedelegeerd bestuurder van Infrabel van rechtswege zetelt in de raad van bestuur van HR Rail (conform artikel 34, § 1, 2° van de wet van 23 juli 1926, zoals dat zal worden ingevoegd door het koninklijk besluit houdende het personeel van de Belgische Spoorwegen, dat U afzonderlijk ter ondertekening wordt aangeboden) en de verantwoordelijke voor het personeelsbeleid bij Infrabel van rechtswege zetelt in het comité voor de coördinatie van het beheer van de personeelszaken van HR Rail (conform het toekomstige artikel 45, § 1, 3e streepje ...[+++]


HR Rail est soumise aux dispositions législatives et réglementaires qui sont d'application aux sociétés anonymes, pour autant qu'il n'y soit pas explicitement dérogé par ou en vertu de de la loi du 23 juillet 1926 précitée ou d'une quelconque loi spécifique.

HR Rail is onderworpen aan de wettelijke en reglementaire bepalingen die van toepassing zijn op de naamloze vennootschappen, in zoverre hiervan niet uitdrukkelijk door of krachtens voornoemde wet van 23 juli 1926 of een andere bijzondere wet wordt afgeweken.


L'article 3, en ce qui concerne l'insertion des articles 21 à 65 dans la loi du 23 juillet 1926 précitée, entre en vigueur à la date d'entrée en vigueur de l'arrêté visé à l'article 1, § 2.

Artikel 3, voor wat betreft de invoeging van artikelen 21 tot 65 in voormelde wet van 23 juli 1926, treedt in werking op de datum van inwerkingtreding van het besluit bedoeld in artikel 1, § 2.


Par dérogation à l'article 34, § 1, 3°, de la loi du 23 juillet 1926 précitée, inséré par le présent arrêté, l'administrateur délégué de la SNCB Holding fera, de plein droit, partie du conseil d'administration de HR Rail jusqu'à ce que la fusion visée au chapitre II de l'arrêté royal du 7 novembre 2013 portant réforme des structures de la SNCB Holding, d'Infrabel et de la SNCB (I) sorte ses effets.

In afwijking van artikel 34, § 1, 3° van voormelde wet van 23 juli 1926, zoals ingevoegd door dit besluit, zal de gedelegeerd bestuurder van NMBS Holding van rechtswege deel uitmaken van de raad van bestuur van HR Rail tot op het ogenblik waarop de fusie bedoeld in hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 7 november 2013 tot hervorming van de structuren van de NMBS Holding, Infrabel en de NMBS (I) uitwerking heeft.


« La modification proposée vise à déterminer la composition du comité stratégique sur base de la composition de la Commission paritaire nationale visée à l'article 13 de la loi du 23 juillet 1926 précitée plutôt que sur celle du Conseil national du travail.

« De voorgestelde wijziging sterkt ertoe de samenstelling van het strategisch comité te bepalen op basis van de samenstelling van de Nationale Paritaire Commissie bedoeld in artikel 13 van voornoemde wet van 23 juli 1926 eerder dan op de samenstelling van de Nationale Arbeidsraad.


Par dérogation à l’article 30, § 1 , de la loi du 21 mars 1991 précitée, les compétences attribuées par le titre I , chapitre VIII, de la même loi à la commission paritaire de l’entreprise en question sont exercées par la Commission paritaire nationale visée à l’article 13 de la loi du 23 juillet 1926 portant création de la Société nationale des Chemins de fer belges.

In afwijking van artikel 30, § 1, van voornoemde wet van 21 maart 1991, worden de bevoegdheden die door titel I, hoofdstuk VIII, van dezelfde wet worden toegekend aan de paritaire commissie van de betrokken onderneming, uitgeoefend door de Nationale Paritaire Commissie bedoeld in artikel 13 van de wet van 23 juli 1926 tot oprichting van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen.


Par dérogation à l’article 30, § 1 , de la loi du 21 mars 1991 précitée, les compétences attribuées par le titre I , chapitre VIII, de la même loi à la commission paritaire de l’entreprise en question sont exercées par la Commission paritaire nationale visée à l’article 13 de la loi du 23 juillet 1926 portant création de la Société nationale des Chemins de fer belges.

In afwijking van artikel 30, § 1, van voornoemde wet van 21 maart 1991, worden de bevoegdheden die door titel I, hoofdstuk VIII, van dezelfde wet worden toegekend aan de paritaire commissie van de betrokken onderneming, uitgeoefend door de Nationale Paritaire Commissie bedoeld in artikel 13 van de wet van 23 juli 1926 tot oprichting van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen.




Anderen hebben gezocht naar : juillet 1926 précitée     juillet     mars 1991 précitée     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juillet 1926 précitée ->

Date index: 2022-10-31
w