Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juillet 1964 qui ne stipulait en effet nulle » (Français → Néerlandais) :

L'insertion de l'article 19bis visait à remédier à une lacune de la loi du 1 juillet 1964, qui ne stipulait en effet nulle part de délai dans lequel il peut être interjeté appel d'une décision de la Commission de défense sociale.

De toevoeging van artikel 19bis vulde een lacune aan in de wet van 1 juli 1964. Er werd immers nergens een termijn bepaald waarbinnen hoger beroep kan worden ingesteld tegen een beslissing van de Commissie tot bescherming van de maatschappij.


L'insertion de l'article 19bis visait à remédier à une lacune de la loi du 1 juillet 1964, qui ne stipulait en effet nulle part de délai dans lequel il peut être interjeté appel d'une décision de la Commission de défense sociale (1).

De toevoeging van artikel 19bis kwam tegemoet aan een lacune in de wet van 1 juli 1964. Er werd immers nergens een termijn bepaald waarbinnen hoger beroep kan worden ingesteld tegen een beslissing van de Commissie tot bescherming van de maatschappij (1).


L'insertion de l'article 19bis visait à remédier à une lacune de la loi du 1 juillet 1964, qui ne stipulait en effet nulle part de délai dans lequel il peut être interjeté appel d'une décision de la Commission de défense sociale.

De toevoeging van artikel 19bis vulde een lacune aan in de wet van 1 juli 1964. Er werd immers nergens een termijn bepaald waarbinnen hoger beroep kan worden ingesteld tegen een beslissing van de Commissie tot bescherming van de maatschappij.


Par arrêté royal du 16 décembre 2014 qui produit ses effets le 1 octobre 2013, M. Leponce, Maurice (F), né le 13 juillet 1964, chef de travaux à l'Institut royal des Sciences naturelles de Belgique, est promu dans la classe SW3 au sein du même établissement.

Bij koninklijk besluit van 16 december 2014 dat uitwerking heeft op 1 oktober 2013 wordt de heer Leponce, Maurice (F), geboren op 13 juli 1964, werkleider bij het Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen bevorderd naar de klasse SW3 bij dezelfde instelling.


2. Dès l'entrée en vigueur du présente Accord, les dispositions de la Convention entre l'Union économique belgo-luxembourgeoise, d'une part, et la République tunisienne, d'autre part, relative à l'encouragement des investissements de capitaux et la protection des biens, signée à Tunis le 15 juillet 1964 cessent de produire leurs effets entre l'Union économique belgo-luxembourgeoise et la République tunisienne.

2. Na de inwerkingtreding van deze Overeenkomst zijn de bepalingen van het op 15 juli 1964 in Tunis tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie, enerzijds, en de Republiek Tunisië, anderzijds, gesloten Verdrag inzake de bevordering van kapitaalinvesteringen en de bescherming van goederen, niet langer van kracht tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Republiek Tunisië.


L'article 42 des lois relatives au registre du commerce, coordonnées par l'arrêté royal du 20 juillet 1964, qui remonte lui-même à l'article 37 de la loi du 3 juillet 1956 sur le registre du commerce (Moniteur belge, 25 juillet 1956), énonçait, avant d'être abrogé par l'article 72, 2°, de la loi précitée du 16 janvier 2003, avec effet au 1 juillet 2003 (article 3, § 1, de l'arrêté royal du 15 mai 2003, Moniteur belge, 19 mai 2003, deuxième édition) :

Artikel 42 van de bij koninklijk besluit van 20 juli 1964 gecoördineerde wetten betreffende het handelsregister, dat zelf teruggrijpt naar artikel 37 van de wet van 3 juli 1956 op het handelsregister (Belgisch Staatsblad, 25 juli 1956), bepaalde, vóór het met ingang van 1 juli 2003 (artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit van 15 mei 2003, Belgisch Staatsblad, 19 mei 2003, tweede editie) werd opgeheven bij artikel 72, 2°, van de voormelde wet van 16 januari 2003 :


- Autocontrôle Art. 34. Dans la loi du 20 juillet 2006 relative à la création et au fonctionnnement de l'Agence Fédérale des Médicaments et Produits de Santé, l'article 4, § 1, alinéa 3, 6°, modifié en dernier lieu par la loi du 10 avril 2014, est remplacé par ce qui suit : "6° en matière de législation : a. de proposer au ministre les réglementations pour les matières relevant des compétences de l'Agence et d'assurer le suivi, l'application, le contrôle des réglementations suivantes liées à ses missions ainsi qu ...[+++]

- Autocontrole Art. 34. In de wet van 20 juli 2006 betreffende de oprichting en de werking van het federaal agentschap voor geneesmiddelen en gezondheidsproducten, wordt artikel 4, § 1, derde lid, 6°, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 10 april 2014, vervangen als volgt : "6° op het gebied van de wetgeving : a. regelgevingen voorstellen aan de minister voor de materies die onder de bevoegdheden van het Agentschap vallen en de opvolging, de toepassing en de controle verzekeren van de hierna vermelde regelgevingen die aan de opdracht ...[+++]


En effet, lors de l'instauration de ces juridictions disciplinaires, il n'a été prévu nulle part que les membres devraient porter la toge. L'arrêté royal du 22 juillet 1970 relatif au costume des magistrats et des greffiers de l'Ordre judiciaire n'a, en tout cas, pas été adapté et prévoit dès lors encore ce qui suit aujourd'hui: Articl ...[+++]

Het koninklijk besluit van 22 juli 1970 betreffende de ambtskledij van de magistraten en de griffiers van de Rechterlijke Orde werd alleszins niet aangepast en stelt op de dag van vandaag bijgevolg nog het volgende: Artikel 1, §1.


2. Dès l'entrée en vigueur du présente Accord, les dispositions de la Convention entre l'Union économique belgo-luxembourgeoise, d'une part, et la République tunisienne, d'autre part, relative à l'encouragement des investissements de capitaux et la protection des biens, signée à Tunis le 15 juillet 1964 cessent de produire leurs effets entre l'Union économique belgo-luxembourgeoise et la République tunisienne.

2. Na de inwerkingtreding van deze Overeenkomst zijn de bepalingen van het op 15 juli 1964 in Tunis tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie, enerzijds, en de Republiek Tunisië, anderzijds, gesloten Verdrag inzake de bevordering van kapitaalinvesteringen en de bescherming van goederen, niet langer van kracht tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Republiek Tunisië.


Aux termes de l'article 2 de l'arrêté, « Pour autant qu'ils soient désignés à cet effet par l'autorité compétente, les services A des hôpitaux psychiatriques, les services A des hôpitaux généraux fonctionnant dans le cadre de la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, les services T et les services K sont tenus d'accueillir les malades mentaux à l'égard desquels une mesure de protection a été ordonnée ».

In artikel 2 van het besluit is het volgende gesteld : « Voor zover ze hiertoe door de bevoegde overheid aangewezen werden, zijn de A-diensten van psychiatrische ziekenhuizen, de A-diensten van algemene ziekenhuizen die werken in het kader van de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige hulpverlening, de T-diensten en de K-diensten ertoe gehouden de geesteszieken ten aanzien van wie er een beschermingsmaatregel gelast werd, op te nemen».




D'autres ont cherché : stipulait en effet     juillet     qui ne stipulait     effet nulle     sw3 au sein     produit ses effets     produire leurs effets     avec effet     mars     qui suit     effet stimulateur     substances à effet     effet     été prévu nulle     cet effet     juillet 1964 qui ne stipulait en effet nulle     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juillet 1964 qui ne stipulait en effet nulle ->

Date index: 2024-04-19
w