Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juillet 1976 offre » (Français → Néerlandais) :

L'article 60, § 7, de la loi organique des CPAS du 8 juillet 1976 offre une possibilité intéressante pour la (ré-)insertion professionnelle des ayants droit.

De organieke wet van 1976 biedt aan de OCMW's een interessante mogelijkheid om aan gericht tewerkstellingsbeleid voor BM-gerechtigden te doen via het gebruik van artikel 60, § 7.


OBSERVATIONS PARTICULIERES PREAMBULE 1. A l'alinéa 1, il convient de mentionner toutes les modifications encore en vigueur que l'article 57ter/1 de la loi organique du 8 juillet 1976 a subies (3). L'alinéa 1 sera dès lors rédigé comme suit : « Vu la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'action sociale, l'article 57ter/1, inséré par la loi du 2 janvier 2001, abrogé par la loi du 12 janvier 2007 et rétabli par la loi du 8 mai 2013 » (4). 2. Sous réserve de l'observation générale n° 3.4, à l'alinéa 2, seul l'article 11, § 3, alinéa 2, 2° de la loi du 12 janvier 2007 ...[+++]

BIJZONDERE OPMERKINGEN AANHEF 1. In het eerste lid moeten alle nog geldende wijzigingen worden vermeld die vroeger aangebracht zijn in artikel 57ter/1 van de organieke wet van 8 juli 1976 (3) Het eerste lid moet dan ook luiden als volgt: "Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, artikel 57ter/1, ingevoegd bij de wet van 2 januari 2001, opgeheven bij de wet van 12 januari 2007 en hersteld bij de wet van 8 mei 2013" (4) 2. Wat het tweede lid betreft, levert, onder voorbehoud van algemene opmerking 3.4, alleen artikel 11, § 3, tweede lid, 2°, van de wet van 12 januari 2007 een re ...[+++]


À l'article 98 de la loi du 8 juillet 1976 organique des CPAS, le § 3 offre désormais aux CPAS — indépendamment du premier principe du recouvrement, auprès des débiteurs d'aliments, de l'aide sociale octroyée aux personnes prises en charge dans des établissements d'hébergement pour personnes âgées — la possibilité de renoncer de manière générale à ce recouvrement, avec l'accord de l'autorité communale.

In artikel 98 van de organieke wet van 8 juli 1976 over de OCMW's wordt voortaan een § 3 ingevoegd die de OCMW's, afgezien van het eerste principe van de terugvordering bij de onderhoudsplichtigen van de maatschappelijke hulp die wordt toegekend aan de personen die ten laste worden genomen in rusthuizen voor bejaarden, de mogelijkheid biedt om op algemene wijze af te zien van de terugvordering, voor zover het gemeentebestuur hiermee instemt.


À l'article 98 de la loi du 8 juillet 1976 organique des CPAS, le § 3 offre désormais aux CPAS — indépendamment du premier principe du recouvrement, auprès des débiteurs d'aliments, de l'aide sociale octroyée aux personnes prises en charge dans des établissements d'hébergement pour personnes âgées — la possibilité de renoncer de manière générale à ce recouvrement, avec l'accord de l'autorité communale.

In artikel 98 van de organieke wet van 8 juli 1976 over de OCMW's wordt voortaan een § 3 ingevoegd die de OCMW's, afgezien van het eerste principe van de terugvordering bij de onderhoudsplichtigen van de maatschappelijke hulp die wordt toegekend aan de personen die ten laste worden genomen in rusthuizen voor bejaarden, de mogelijkheid biedt om op algemene wijze af te zien van de terugvordering, voor zover het gemeentebestuur hiermee instemt.


Ainsi, le chapitre XIIbis (articles 135bis à 135octies) de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale offre une base légale à l'instauration d'une coopération éventuelle entre partenaires publics et personnes morales de droit privé.

Zo bevat de Organieke Wet van 8 juli 1976 betreffende de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn in hoofdstuk XIIbis (artikels 135bis tot 135octies) een wettelijke basis voor een eventuele samenwerking tussen openbare partners enerzijds en rechtspersonen naar privaat recht anderzijds.


La législation communautaire dans le domaine de la fabrication de produits dérivés destinés à être utilisés comme produits cosmétiques, médicaments ou dispositifs médicaux offre un cadre complet régissant la mise sur le marché de tels produits: la directive 76/768/CEE du Conseil du 27 juillet 1976 concernant le rapprochement des législations des États membres relatives aux produits cosmétiques , la directive 2001/83/CE du Parlement européen et du Conseil du 6 novembre 2001 instituant un code communautaire relatif ...[+++]

De communautaire wetgeving inzake de vervaardiging van afgeleide producten die bestemd zijn om als cosmetische producten, geneesmiddelen en medische hulpmiddelen te worden gebruikt, vormt een volledig kader voor het in de handel brengen van deze producten: Richtlijn 76/768/EEG van de Raad van 27 juli 1976 betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der lidstaten inzake cosmetische producten , Richtlijn 2001/83/EG van het Europees Parlement en de Raad van 6 november 2001 tot instelling van een communautair wetboek betreffende geneesmiddelen voor menselijk gebruik , Richtlijn 2001/82/EG van het Europees Parlement en de Raad van ...[+++]


La législation communautaire dans le domaine de la fabrication de produits dérivés destinés à être utilisés comme produits cosmétiques, médicaments ou dispositifs médicaux offre un cadre complet régissant la mise sur le marché de tels produits: la directive 76/768/CEE du Conseil du 27 juillet 1976 concernant le rapprochement des législations des États membres relatives aux produits cosmétiques , la directive 2001/83/CE du Parlement européen et du Conseil du 6 novembre 2001 instituant un code communautaire relatif ...[+++]

De communautaire wetgeving inzake de vervaardiging van afgeleide producten die bestemd zijn om als cosmetische producten, geneesmiddelen en medische hulpmiddelen te worden gebruikt, vormt een volledig kader voor het in de handel brengen van deze producten: Richtlijn 76/768/EEG van de Raad van 27 juli 1976 betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der lidstaten inzake cosmetische producten , Richtlijn 2001/83/EG van het Europees Parlement en de Raad van 6 november 2001 tot instelling van een communautair wetboek betreffende geneesmiddelen voor menselijk gebruik , Richtlijn 2001/82/EG van het Europees Parlement en de Raad van ...[+++]


Pour obtenir cette autorisation, le centre public d'aide sociale doit prouver que, compte tenu de l'offre existante, le nouveau service s'intègre parfaitement dans la programmation, et doit établir, sur la base de l'enquête, visée à l'article 60, § 6, deuxième et troisième alinéas, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale, pour quelles raisons un nouveau service est proposé en collaboration avec des personnes morales de droit privé.

Om die machtiging te krijgen, moet het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn aantonen dat, rekening gehouden met het bestaande aanbod, de nieuwe dienst optimaal past in de programmatie, en moet op grond van het onderzoek, vermeld in artikel 60, § 6, tweede en derde lid, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, bewezen worden wat de redenen zijn om de nieuwe dienst in samenwerking met private rechtspersonen aan te bieden.


La modification de l'article 57ter, 3ième alinéa de la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale a pour objet d'étendre le nombre de promoteurs en matière d'organisation de l'accueil des demandeurs d'asile. Entre autre aux candidats valables qui souscrivent à l'appel d'offre général qui sera lancé par l'autorité pour la création de places d'accueil supplémentaires.

De wijziging in artikel 57ter, derde lid, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn, sterkt ertoe het aantal initiatiefnemers inzake het organiseren van opvang voor asielzoekers te verruimen o.a. voor de valabele kandidaten die intekenen op de algemene offerteaanvraag die de overheid voor de bijkomende opvangplaatsen zal lanceren.


En conséquence, la loi du 19 juillet 1976 offre la possibilité pour l'institution de réclamer au travailleur qui bénéficie d'un congé politique tel que prévu par cette même loi, une partie des sommes remboursées à l'employeur par l'institution en question.

Bijgevolg biedt de wet van 19 juli 1976 de mogelijkheid aan de instelling, om van de werknemer die gebruik maakt van het politiek verlof voorzien door deze wet, een deel van de door de instelling in kwestie aan de werkgever terugbetaalde sommen, terug te vorderen.




D'autres ont cherché : juillet 1976 offre     juillet     janvier 2007 offre     offre     d'aide sociale offre     dispositifs médicaux offre     tenu de l'offre     l'appel d'offre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juillet 1976 offre ->

Date index: 2023-01-01
w