Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juillet 1985 prévoit " (Frans → Nederlands) :

Vu qu'un comité d'étude a été institué le 10 décembre 2014 par le pouvoir organisateur; que ce comité d'étude a établi un rapport relatif à la création du « Parc naturel des Sources », conformément à ce que prévoit l'article 3, alinéa 2, du décret du 16 juillet 1985 relatif aux Parcs naturels; que ce rapport a été présenté au pouvoir organisateur le 8 janvier 2015;

Overwegende dat het studiecomité op 10 december 2014 door de inrichtende macht werd opgericht; dat dit studiecomité een verslag heeft opgesteld m.b.t. de oprichting van het "Parc naturel des Sources" overeenkomstig artikel 3, tweede lid, van het decreet van 16 juli 1985 betreffende de natuurparken; dat dit verslag op 8 januari 2015 aan de inrichtende macht werd voorgesteld;


Vu qu'un comité d'étude a été institué le 1 août 2012 par le pouvoir organisateur; que ce comité d'étude a établi un rapport relatif à la création du parc naturel conformément à ce que prévoit l'article 3, alinéa 2, du décret du 16 juillet 1985 relatif aux parcs naturels; que ce rapport a été présenté au pouvoir organisateur le 20 décembre 2012;

Overwegende dat het studiecomité op 1 augustus 2012 door de inrichtende macht werd opgericht; dat dit studiecomité een verslag heeft opgesteld m.b.t. de oprichting van het natuurpark overeenkomstig artikel 3, tweede lid, van het decreet van 16 juli 1985 betreffende de natuurparken; dat dit verslag op 20 december 2012 aan de inrichtende macht werd voorgesteld;


La directive 85/374/CEE du Conseil, du 25 juillet 1985, relative au rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives des États membres en matière de responsabilité du fait des produits défectueux, telle que modifiée par la directive 1999/34/CE du Parlement européen et du Conseil, du 10 mai 1999, doit être interprétée en ce sens qu’elle ne s’oppose pas à une réglementation nationale, telle que celle en cause au principal, établissant un régime spécial de responsabilité au sens de l’article 13 de cette directive, qui prévoit, à la sui ...[+++]

Richtlijn 85/374/EEG van de Raad van 25 juli 1985 betreffende de onderlinge aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen der lidstaten inzake de aansprakelijkheid voor producten met gebreken, zoals gewijzigd bij richtlijn 1999/34/EG van het Europees Parlement en de Raad van 10 mei 1999, moet aldus worden uitgelegd, dat zij zich niet verzet tegen een nationale regeling als die welke in het hoofdgeding aan de orde is, waarbij een speciale aansprakelijkheidsregeling als bedoeld in artikel 13 van deze richtlijn wordt ingesteld, die na de kennisgeving van deze richtlijn aan de betrokken lidstaat aldus wordt gewijzigd dat de ...[+++]


Le règlement (CEE) no 2220/85 de la Commission du 22 juillet 1985 fixant les modalités communes d’application du régime des garanties pour les produits agricoles (7) prévoit la détermination des exigences principales à respecter pour la libération d’une garantie.

In Verordening (EEG) nr. 2220/85 van de Commissie van 22 juli 1985 tot vaststelling van gemeenschappelijke uitvoeringsbepalingen inzake de regeling voor het stellen van zekerheden voor landbouwproducten (7) is bepaald dat met het oog op het vrijgeven van de zekerheid de na te leven primaire eisen dienen te worden vastgesteld.


L'arrêté royal précité du 29 juillet 1985 prévoit que toute personne âgée de septante-cinq ans et plus ne doit plus renouveler sa carte d'identité sauf dans un certain nombre d'exceptions prévues explicitement.

Het voormelde koninklijk besluit van 29 juli 1985 bepaalt dat iedere persoon van vijfenzeventig jaar en meer zijn identiteitskaart niet meer hoeft te vernieuwen, behoudens een aantal uitdrukkelijk voorziene uitzonderingen.


Le règlement (CEE) no 2220/85 de la Commission du 22 juillet 1985 fixant les modalités communes d'application du régime des garanties pour les produits agricoles , modifié en dernier lieu par le règlement (CE) no 1932/1999 , prévoit la détermination des exigences principales à respecter pour la libération d'une garantie.

Krachtens Verordening (EEG) nr. 2220/85 van de Commissie van 22 juli 1985 tot vaststelling van gemeenschappelijke uitvoeringsbepalingen inzake de regeling voor het stellen van zekerheden voor landbouwproducten , laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1932/1999 , moeten de primaire eisen worden vastgesteld waaraan moet worden voldaan opdat de zekerheid kan worden vrijgegeven.


(7) Le règlement (CEE) n° 2220/85 de la Commission du 22 juillet 1985 fixant les modalités communes d'application du régime des garanties pour les produits agricoles(8), modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 1932/1999(9), prévoit la détermination des exigences principales à respecter pour la libération d'une garantie.

(7) Krachtens Verordening (EEG) nr. 2220/85 van de Commissie van 22 juli 1985 tot vaststelling van gemeenschappelijke uitvoeringsbepalingen inzake de regeling voor het stellen van zekerheden voor landbouwproducten(8), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1932/1999(9), moeten de primaire eisen worden vastgesteld waaraan moet worden voldaan opdat de zekerheid kan worden vrijgegeven.


(7) Le règlement (CEE) n° 2220/85 de la Commission du 22 juillet 1985 fixant les modalités communes d'application du régime des garanties pour les produits agricoles(8), modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 1932/1999(9), prévoit la détermination des exigences principales à respecter pour la libération d'une garantie.

(7) Krachtens Verordening (EEG) nr. 2220/85 van de Commissie van 22 juli 1985 tot vaststelling van gemeenschappelijke uitvoeringsbepalingen inzake de regeling voor het stellen van zekerheden voor landbouwproducten(8), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1932/1999(9), moeten de primaire eisen worden vastgesteld waaraan moet worden voldaan opdat de zekerheid kan worden vrijgegeven.


L'alinéa 3 de la norme 1.8. de l'annexe B de l'arrêté de l'Exécutif flamand du 17 juillet 1985 prévoit que " Si l'établissement peut prouver que la personne âgée n'est pas en mesure de conclure une convention écrite, il doit consulter ses proches " .

De norm 1.8. van de bijlage B bij het besluit van de Vlaamse executieve van 17 juli 1985 bepaalt in het derde lid : " Indien de inrichting kan aantonen dat de bejaarde niet in staat is een schriftelijke overeenkomst te sluiten dient zij overleg te plegen met de naaste familie " .


L'arrêté royal du 23 juillet 1985 exécutant la section 6 - Octroi du congé-éducation rémunéré dans le cadre de la formation permanente des travailleurs - du chapitre VI de la loi de redressement du 22 janvier 1985 comportant des dispositions sociales prévoit, notamment, qu'un congé-éducation rémunéré peut également être octroyé au travailleur à temps partiel dans le cadre d'un horaire variable.

Het koninklijk besluit van 23 juli 1985 tot uitvoering van afdeling 6 - Toekenning van betaald educatief verlof in het kader van de voortdurende vorming van de werknemers - van hoofdstuk IV van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, bepaalt onder andere dat betaald educatief verlof ook kan worden toegekend aan de op basis van een variabele werktijdregeling deeltijds tewerkgestelde werknemer.




Anderen hebben gezocht naar : juillet     prévoit     qui prévoit     agricoles prévoit     juillet 1985 prévoit     1999 prévoit     dispositions sociales prévoit     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juillet 1985 prévoit ->

Date index: 2022-07-15
w