Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DEM
Directive relative aux équipements marins

Vertaling van "juillet 1996 jusqu " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Directive 2014/90/UE du Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 2014 relative aux équipements marins et abrogeant la directive 96/98/CE | Directive 96/98/CE du Conseil, du 20 décembre 1996, relative aux équipements marins | directive relative aux équipements marins | DEM [Abbr.]

Richtlijn 2014/90/EU van het Europees Parlement en de Raad van 23 juli 2014 inzake uitrusting van zeeschepen en tot intrekking van Richtlijn 96/98/EG van de Raad | Richtlijn 96/98/EG van de Raad van 20 december 1996 inzake uitrusting van zeeschepen | richtlijn scheepsuitrusting | richtlijn uitrusting van zeeschepen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les dispositions en vigueur avant le 1er avril 2018 de l'article 230 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, restent toutefois d'application jusqu'au 30 juin 2018, aussi longtemps qu'elles restent plus favorables pour le titulaire, à condition que le titulaire ait déjà exercé avant l'entrée en vigueur du présent arrêté la même activité autorisée et que l'autorisation n'ait pas été modifiée ou ren ...[+++]

De vóór 1 april 2018 van kracht zijnde bepalingen van artikel 230 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, blijven echter, zolang zij voor de gerechtigde gunstiger blijven, tot en met 30 juni 2018 van toepassing, op voorwaarde dat de gerechtigde al vóór de inwerkingtreding van dit besluit dezelfde toegelaten activiteit heeft uitgeoefend en de toelating sinds 1 april 2018 niet gewijzigd of hernieuwd is.


Art. 4. Les travailleurs salariés dont la carrière professionnelle globale, telle que définie à l'article 10bis, § 2bis, 3° de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967, atteint 14 040 jours équivalents temps plein et qui ne satisfont pas aux conditions d'âge et de carrière de la pension de retraite anticipée prévues à l'article 4, §§ 1 à 3ter de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution des articles 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes lé ...[+++]

Art. 4. De werknemers waarvan de globale beroepsloopbaan, zoals gedefinieerd in het artikel 10bis, § 2bis, 3° van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967, 14 040 voltijdse dagequivalenten bereikt en die niet voldoen aan de leeftijds- en loopbaanvoorwaarden van het vervroegd rustpensioen voorzien in artikel 4, §§ 1 tot en met 3ter van het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenen, genieten van de toepassing van artikel 34, § 2, 1, eerste lid, van voo ...[+++]


Ce montant est financé jusqu'en 2025 inclus par les excédents de financement provenant de la réserve du Fonds amiante qui a été constituée par la gestion financière globale du statut social des travailleurs indépendants visée à l'article 2, alinéa 1, de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 visant l'introduction d'une gestion financière globale dans le statut social des travailleurs indépendants, en application du chapitre I du titre VI de la loi du 26 juillet 1996 port ...[+++]

Dit bedrag wordt tot en met 2025 gefinancierd met de financieringsoverschotten die voortkomen uit de reserve van het Asbestfonds dat tot stand werd gebracht door het globaal financieel beheer van het sociaal statuut van de zelfstandigen, bedoeld in artikel 2, eerste lid, van het koninklijk besluit van 18 november 1996 strekkende tot invoering van een globaal financieel beheer in het sociaal statuut der zelfstandigen, met toepassing van hoofdstuk I van titel VI van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels.


Le jugement en référé du président du tribunal de première instance de Bruxelles du 15 novembre 1996 ­ une procédure en référé qui avait été introduite par diverses sociétés de gestion (SABAM, SACD, SOFAM) (10)et les chaînes étrangères condamnait les sociétés de télédistribution au paiement d'un montant provisionnel de 70 millions par mois aux intéressés et ce, à partir du 1 juillet 1996 jusqu'à la clôture des négociations entre les parties, de la procédure de conciliation ou de la procédure sur le fond.

De uitspraak in kort geding van de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg in Brussel van 15 november 1996 ­ een kort geding dat aangespannen was door verschillende beheersvennootschappen (SABAM. SACD, SOFAM) (10) en de buitenlandse omroepen ­ veroordeelde de kabelmaatschappijen tot betaling van een provisioneel bedrag van 70 miljoen per maand aan de betrokkenen en dit vanaf 1 juli 1996 tot de beëindiging van de onderhandelingen tussen partijen, de bemiddelingsprocedure of de procedure ten gronde.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par son jugement dans l'affaire introduite en référé par la RTBF et la VRT, le président du tribunal de première instance de Bruxelles condamne, le 4 juillet 1997, les sociétés de télédistribution au paiement d'une indemnisation provisionnelle de 2 257 000 francs par mois à chacune des deux stations, et ce à partir du 1 juillet 1996 jusqu'à la clôture des négociations entre les parties, de la procédure de conciliation ou de la procédure sur le fond.

Met zijn uitspraak in het kort geding aangespannen door de RTBF en de VRT, veroordeelde de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg in Brussel op 4 juli 1997, de kabelmaatschappijen tot de betaling van een provisionele vergoeding van 2 257 000 frank per maand aan elk van beide omroepen, en dit vanaf 1 juli 1996 tot de beëindiging van de onderhandelingen tussen partijen, de bemiddelingsprocedure of de procedure ten gronde.


Le 4 décembre 2000, la VRT a également présenté une proposition officielle de compromis aux sociétés flamandes de télédistribution qui couvrait les indemnisations dues à la VRT pour la diffusion sur le câble de ses programmes au cours de la période de juillet 1996 jusqu'au 31 décembre 2001, et ce, pour ses propres droits uniquement.

Op 4 december 2000 heeft de VRT ook nog een officieel dadingsvoorstel aan de Vlaamse kabelmaatschappijen voorgelegd dat de vergoedingen dekte die aan de VRT verschuldigd zijn voor de kabeldoorgifte van zijn programma's in de periode juli 1996 tot en met 31 december 2001, en dit voor zijn rechten alleen.


Le 27 juin 2016, le Conseil d'Etat, section de législation, a été invité par la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, prorogé de plein droit (*) jusqu'au 11 août 2016, sur un projet d'arrêté royal "modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994".

Op 27 juni 2016 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid verzocht binnen een termijn van dertig dagen, van rechtswege (*) verlengd tot 11 augustus 2016, een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit "tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994".


Le prestataire de services de communication, de navigation ou de surveillance doit démontrer que ses méthodes de travail et ses procédures opérationnelles sont conformes aux normes de l’annexe 10 concernant les télécommunications aéronautiques de la convention relative à l'aviation civile internationale (volume I: 5e édition de juillet 1996; volume II: 6e édition d’octobre 2001; volume III: 1re édition de juillet 1995; volume IV: 3e édition de juillet 2002; volume V: 2e édition de juillet 2001, y compris tous les amendements jusqu’au no 79) ...[+++]

Een verlener van communicatie-, navigatie- of plaatsbepalingsdiensten moet kunnen aantonen, dat zijn werkmethoden en operationele procedures voldoen aan de normen van bijlage 10 betreffende aëronautische telecommunicatie bij het Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart (deel I, vijfde uitgave, juli 1996; deel II, zesde uitgave, oktober 2001; deel III, eerste uitgave, juli 1995; deel IV, derde uitgave, juli 2002; deel V: tweede uitgave, juli 2001, met inbegrip van alle wijzigingen tot en met nr. 79), voor zover deze voor de verlening van communicatie-, navigatie- of plaatsbepalingsdiensten in het betrokken luchtruim van belan ...[+++]


— pour la section néerlandaise : à partir du 11 avril 1991 : M. G. Croisiau; à partir du 10 juin 1996 : M. C. van Eeckhaute; à partir du 20 août 2000 jusqu'au 4 juillet 2001 : Mme L. Vandevoort; à partir du 4 juillet 2001 jusqu'à aujourd'hui : M. M. Boes;

— voor de Nederlandse afdeling : vanaf 11 april 1991 : de heer G. Croisiau; vanaf 10 juni 1996 : de heer C. van Eeckhaute; vanaf 20 augustus 2000 tot 4 juli 2001 : mevrouw L. Vandevoort; vanaf 4 juli 2001 tot heden : de heer M. Boes;


Dans une telle situation, les dispositions de l'article 129, alinéa 3, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, sont d'application : aux termes de cette disposition, le droit aux soins de santé dans le cadre du régime des salariés s'ouvre à partir du début du trimestre civil d'acquisition de la qualité de salarié jusqu'à la fin du droit annuel en cours (c'est-à-dire en principe jusqu'à la fin de l ...[+++]

In een dergelijke situatie zijn de bepalingen van artikel 129, derde lid, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, van toepassing : luidens die bepaling gaat het recht op geneeskundige verzorging in de regeling van de werknemers in bij de aanvang van het kalenderkwartaal waarin de hoedanigheid van werknemer is verworven en wordt het behouden tot het einde van het lopend jaarlijks recht (dat wil zeggen, in principe tot het einde van het lopend kalenderjaar).




Anderen hebben gezocht naar : directive relative aux équipements marins     juillet 1996 jusqu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juillet 1996 jusqu ->

Date index: 2024-01-28
w