Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DEM
Directive relative aux équipements marins
Le

Traduction de «juillet 1996 seront » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Directive 2014/90/UE du Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 2014 relative aux équipements marins et abrogeant la directive 96/98/CE | Directive 96/98/CE du Conseil, du 20 décembre 1996, relative aux équipements marins | directive relative aux équipements marins | DEM [Abbr.]

Richtlijn 2014/90/EU van het Europees Parlement en de Raad van 23 juli 2014 inzake uitrusting van zeeschepen en tot intrekking van Richtlijn 96/98/EG van de Raad | Richtlijn 96/98/EG van de Raad van 20 december 1996 inzake uitrusting van zeeschepen | richtlijn scheepsuitrusting | richtlijn uitrusting van zeeschepen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les terrains d'une superficie de 5ha 3a 95ca, concédés par la Convention additionnelle du 22 juin 1988 à la Convention conclue le 16 septembre 1971, amendée par le Protocole du 10 juillet 1996, seront rétrocédés par l'Organisation au Gouvernement du Royaume de Belgique à concurrence de 26a 79ca (repris sous liseré bleu clair au plan en annexe C à la présente Convention), sans aucune indemnité,

De terreinen met een oppervlakte van 5ha 3a 95ca, in concessie gegeven door de Aanvullende Overeenkomst van 22 juni 1988 bij de Overeenkomst gesloten op 16 september 1971, gewijzigd door het Protocol van 10 juli 1996, zullen door de Organisatie aan de regering van het Koninkrijk België worden teruggegeven ten belope van 26a 79ca (aangeduid met een lichtblauwe kleur op het plan in bijlage C aan onderhavige Overeenkomst), zonder enige vergoeding.


Les terrains d'une superficie de 5ha 3a 95ca, concédés par la Convention additionnelle du 22 juin 1988 à la Convention conclue le 16 septembre 1971, amendée par le Protocole du 10 juillet 1996, seront rétrocédés par l'Organisation au Gouvernement du Royaume de Belgique à concurrence de 78a 90ca (repris sous liseré vert au plan. en annexe C à la présente Convention), sans aucune indemnité, à la signature de la présente Convention.

De terreinen met een oppervlakte van 5ha 3a 95ca, in concessie gegeven door de Aanvullende Overeenkomst van 22 juni 1988 bij de Overeenkomst gesloten op 16 september 1971, gewijzigd door het Protocol van 10 juli 1996, zullen worden teruggegeven door de Organisatie aan de regering van het Koninkrijk België ten belope van 78a 90ca (aangeduid met een groene kleur op het plan in bijlage C aan onderhavige Overeenkomst), zonder enige vergoeding, bij de ondertekening van onderhavige Overeenkomst.


Les terrains d'une superficie de 5ha 3a 95ca, concédés par la Convention additionnelle du 22 juin 1988 à la Convention conclue le 16 septembre 1971, amendée par le Protocole du 10 juillet 1996, seront rétrocédés par l'Organisation au Gouvernement du Royaume de Belgique à concurrence de 78a 90ca (repris sous liseré vert au plan. en annexe C à la présente Convention), sans aucune indemnité, à la signature de la présente Convention.

De terreinen met een oppervlakte van 5ha 3a 95ca, in concessie gegeven door de Aanvullende Overeenkomst van 22 juni 1988 bij de Overeenkomst gesloten op 16 september 1971, gewijzigd door het Protocol van 10 juli 1996, zullen worden teruggegeven door de Organisatie aan de regering van het Koninkrijk België ten belope van 78a 90ca (aangeduid met een groene kleur op het plan in bijlage C aan onderhavige Overeenkomst), zonder enige vergoeding, bij de ondertekening van onderhavige Overeenkomst.


Les terrains d'une superficie de 5ha 3a 95ca, concédés par la Convention additionnelle du 22 juin 1988 à la Convention conclue le 16 septembre 1971, amendée par le Protocole du 10 juillet 1996, seront rétrocédés par l'Organisation au Gouvernement du Royaume de Belgique à concurrence de 26a 79ca (repris sous liseré bleu clair au plan en annexe C à la présente Convention), sans aucune indemnité,

De terreinen met een oppervlakte van 5ha 3a 95ca, in concessie gegeven door de Aanvullende Overeenkomst van 22 juni 1988 bij de Overeenkomst gesloten op 16 september 1971, gewijzigd door het Protocol van 10 juli 1996, zullen door de Organisatie aan de regering van het Koninkrijk België worden teruggegeven ten belope van 26a 79ca (aangeduid met een lichtblauwe kleur op het plan in bijlage C aan onderhavige Overeenkomst), zonder enige vergoeding.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les terrains d'une superficie de 5ha 3a 95ca, concédés par la Convention additionnelle du 22 juin 1988 à la Convention conclue le la septembre 1971, amendée par le Protocole du 10 juillet 1996, seront rétrocédés par l'Organisation au Gouvernement du Royaume de Belgique à concurrence de 3ha 98a 26ca (repris sous liseré rouge hachuré au plan en annexe C à la présente Convention), sans aucune indemnité.

De terreinen met een oppervlakte van 5ha 3a 95ca, in concessie gegeven door de Aanvullende Overeenkomst van 22 juni 1988 bij de Overeenkomst gesloten op 16 september 1971, gewijzigd door het Protocol van 10 juli 1996, zullen worden teruggegeven door de Organisatie aan de regering van het Koninkrijk België ten belope van 3ha 98a 26ca (aangeduid met een rode kleur op het plan in bijlage C van onderhavige Overeenkomst), zonder enige vergoeding.


Les présentes conventions collectives de travail sectorielles et les conventions collectives de travail à conclure sur cette base seront prises en application de et en conformité avec la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité et l'arrêté royal du 28 avril 2013 portant exécution de l'article 7, § 1 de ladite loi du 26 juillet 1996.

De huidige collectieve sectorale arbeidsovereenkomsten en de op deze basis af te sluiten collectieve arbeidsovereenkomsten, zullen genomen worden in uitvoering van en in conformiteit met de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen en het koninklijk besluit van 28 april 2013 tot uitvoering van artikel 7, § 1 van deze wet van 26 juli 1996.


- décide que les recours en annulation dirigés contre les articles 8 et 9 du décret du 13 juillet 2001 « modifiant le décret du 18 mai 1999 portant l'organisation de l'aménagement du territoire et le décret relatif à l'aménagement du territoire, coordonné le 22 octobre 1996 » seront rayés du rôle si le recours en annulation des articles 6 et 7 du décret du 19 juillet 2002 « modifiant le décret du 18 mai 1999 portant l'organisation de l'aménagement du territoire et [le] décret relatif à l'aména ...[+++]

- beslist dat de beroepen tot vernietiging gericht tegen de artikelen 8 en 9 van het decreet van 13 juli 2001 « houdende wijziging van het decreet van 18 mei 1999, houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening, en van het decreet betreffende de ruimtelijke ordening, gecoördineerd op 22 oktober 1996 » van de rol zullen worden geschrapt indien het beroep tot vernietiging van de artikelen 6 en 7 van het decreet van 19 juli 2002 « houdende wijziging van het decreet van 18 mei 1999 houdende d ...[+++]


A des fins de concision, les objectifs finaux approuvés par l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juin 1996 et confirmés par le décret du Parlement flamand du 24 juillet 1996 seront ci-après dénommés les « objectifs finaux définis par l'autorité ».

In de hiernavolgende tekst zullen we terwille van de beknoptheid de eindtermen die bij het Besluit van de Vlaamse regering van 20 juni 1996 werden goedgekeurd en bij het Decreet van 24 juli 1996 door het Vlaamse Parlement werden bekrachtigd, verder steeds « de door de overheid vastgelegde eindtermen » noemen.


Art. 32. A l'article 6, § 2, de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 contenant des mesures pour l'emploi, en application de l'article 7, § 2, de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité, les mots « à partir du 1 février 1995 au Fonds pour l'emploi, seront utilisés » sont remplacés par les mots « au et à partir du 1 février 1995 seront utilisés pour la promotion et l'encadrement de l'apprentissage de professions exercées par des travailleurs salar ...[+++]

Art. 32. In artikel 6, § 2, van het koninklijk besluit van 27 januari 1997 houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid, met toepassing van artikel 7, § 2, van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, worden de woorden « vanaf 1 februari 1995 in het Tewerkstellingsfonds beschikbaar zijn, aangewend » vervangen door de woorden « op en vanaf 1 februari 1995 in het Tewerkstellingsfonds beschikbaar zijn, aangewend voor de bevordering en de omkadering van het leerlingwezen voor beroepen uitgeoefend door werknemers in loondienst en ».


Art. 10. En exécution de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité et de l'arrêté royal du 20 décembre 1996, le pouvoir d'achat évoluera de la façon suivante durant les années 1997-1998 : outre les indexations résultant de l'application de la convention sectorielle existante, les salaires réels seront augmentés de 2 p.c. au 1 juillet 1997.

Art. 10. In uitvoering van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen en van het koninklijk besluit van 20 december 1996, zal de koopkracht gedurende de jaren 1997-1998 als volgt evolueren : naast de indexeringen die voortvloeien uit de toepassing van de bestaande sectorale overeenkomst, zullen de werkelijke lonen worden verhoogd met 2 pct. op 1 juli 1997.




D'autres ont cherché : directive relative aux équipements marins     juillet 1996 seront     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juillet 1996 seront ->

Date index: 2022-04-10
w