Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juillet 1999 stipule " (Frans → Nederlands) :

L'accord de gouvernement fédéral du 7 juillet 1999 stipule clairement que le gouvernement fédéral, outre l'évaluation des législations actuelles contre le racisme et le négationnisme, entend développer la lutte contre toute forme de discrimination, par l'adoption d'une loi interdisant notamment la discrimination en matière d'orientation sexuelle.

Het akkoord van de federale regering op 7 juli 1999 bepaalt duidelijk dat de federale regering, boven op de evaluatie van de huidige wetgevingen tegen racisme en negationisme, de strijd tegen elke vorm van discriminatie wenst te ontwikkelen door de goedkeuring van een wet die meer bepaald de discriminatie verbiedt inzake seksuele oriëntering.


L'accord de gouvernement fédéral du 7 juillet 1999 stipule clairement que le gouvernement fédéral, outre l'évaluation des législations actuelles contre le racisme et le négationnisme, entend développer la lutte contre toute forme de discrimination, par l'adoption d'une loi interdisant notamment la discrimination en matière d'orientation sexuelle.

Het akkoord van de federale regering op 7 juli 1999 bepaalt duidelijk dat de federale regering, boven op de evaluatie van de huidige wetgevingen tegen racisme en negationisme, de strijd tegen elke vorm van discriminatie wenst te ontwikkelen door de goedkeuring van een wet die meer bepaald de discriminatie verbiedt inzake seksuele oriëntering.


La déclaration gouvernementale du 14 juillet 1999 (doc. Chambre, nº 20/1, 1999) stipule que la concrétisation rapide et complète des Accords octopus est un objectif majeur du gouvernement.

De regeringsverklaring van 14 juli 1999 (Stuk Kamer, nr. 20/1, 1999) bepaalt dat de snelle en integrale uitvoering van het Octopusakkoord een topprioriteit is voor de regering.


L'accord de gouvernement fédéral du 7 juillet 1999 (dans le chapitre `La démocratie citoyenne — Le renouveau institutionnel et démocratique') stipule que le problème de l'organisation des administrations locales (loi organique communale et provinciale) doit être réglé `selon les modalités de l'accord de la Saint-Michel'.

In het federale regeerakkoord van 7 juli 1999 wordt (in het hoofdstuk « De burgerdemocratie — Institutionele en democratische vernieuwing ») vooropgesteld dat het regelen van `het probleem van de organisatie van de lokale besturen (gemeente- en provinciewet) moet gebeuren volgens de modaliteiten van het Sint-Michielsakkoord'.


Il ressort également du préambule de l'arrêté royal en cause qu'il y avait lieu de prendre une mesure dont le caractère urgent était difficilement conciliable avec une procédure d'adoption ordinaire par le législateur, raison pour laquelle le Conseil d'Etat a également été prié de prendre en compte, dans son avis, le caractère urgent : « Vu l'urgence motivée par : le régime particulier des agences de voyages et le lieu des prestations de services effectuées par les intermédiaires, que stipulent respectivement l'article 26 et l'article 28ter, titre E, de la sixième directive 77/388/CEE; la procédure en manquement d'Etat que régit l'artic ...[+++]

Dat er aanleiding was om een maatregel te nemen waarvan het spoedeisend karakter moeilijk te verzoenen was met een gewone aannemingsprocedure door de wetgever, blijkt eveneens uit de aanhef van het in het geding zijnde koninklijk besluit, reden waarom ook de Raad van State is verzocht bij zijn advies rekening te houden met het spoedeisend karakter : « Gelet op het verzoek om spoedhandeling, gemotiveerd door : de bijzondere regeling voor reisbureaus en de plaats van door tussenpersonen verrichte diensten, respectievelijk bepaald door artikel 26 en door artikel 28ter, titel E, van de Zesde richtlijn 77/388/EEG; de procedure bij het niet nakomen door een Staat geregeld door artikel 226 van het Verdrag EG; de ingebrekestelling die de Europese ...[+++]


La loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour les élections des Chambres fédérales, ainsi qu'au financement et à la comptabilité ouverte des partis politiques, a été adaptée à plusieurs reprises, notamment par la loi du 12 février 1999 insérant un article 15ter stipulant que la dotation qui est allouée à un parti politique peut être supprimée, si ce dernier montre de manière manifeste son hostil ...[+++]

De wet van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de federale kamers, de financiering en de open boekhouding van de politieke partijen, werd meerdere malen aangepast, onder andere door de wet van 12 februari 1999 tot invoeging van een artikel 15ter. Dat artikel bepaalt dat de dotatie die aan een politieke partij wordt toegekend, kan worden ingetrokken wanneer die partij duidelijk blijk geeft van vijandigheid ten aanzien van de rechten en vrijheden die gewaarborgd worden door het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden van 4 november 1 ...[+++]


Art. 2. Dans la convention collective de travail n° 1 du 25 juin 1997, rendue obligatoire par arrêté royal du 22 mars 1999, le point B" . Liaison des salaires minimums à l'indice des prix à la consommation établi pour le Royaume" du chapitre VI " Salaires - Classes salariales" est remplacé au 1 juillet 2003 par ce qui suit et un point G est inséré au chapitre VII " Insertion dans la grille salariale" au 1 juillet 2003 stipulant que :

Art. 2. In de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 1 van 25 juni 1997, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 22 maart 1999, wordt met ingang van 1 juli 2003 in het hoofdstuk VI " Lonen - Loonklassen" , het punt B. Koppeling van de minimumlonen aan het voor het Rijk vastgesteld indexcijfer van de consumptieprijzen, vervangen als volgt en wordt vanaf 1 juli 2003 in hoofdstuk VII " Inschaling" een punt G. ingevoegd luidend als volgt :


Suite à l'accord sectoriel conclu au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique le 19 avril 1999 (article 5.4) et au protocole du 12 juillet 1999 du secteur du métal, protocole relatif au régime sectoriel complémentaire au régime de pension légal et qui stipule en son article 3, § 2, que " La problématique du travail intérimaire sera examinée en concertation avec le secteur concerné" , les partenaires sociaux du secteur du travail ...[+++]

Voortgaande op het sectoraal akkoord van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw van 19 april 1999 (artikel 5.4) en het protocol van 12 juli 1999 van de metaalsector in verband met het sectoraal stelsel ter aanvulling van de wettelijke pensioenregeling, dat stelt in haar artikel 3, § 2 : " De problematiek van de uitzendarbeid wordt onderzocht in overleg met de betrokken sector" , werden er tussen de sociale partners van de uitzendsector onderhandelingen gestart die uitmondden in de afspraak tot instelling van een premie metaalbouw vanaf 1 april 2000.


Considérant l'accord de gouvernement du 7 juillet 1999, qui stipule qu'un effort maximal sera consenti pour assurer une plus grande convivialité des quartiers en difficulté;

Overwegende dat het regeerakkoord van 7 juli 1999 bepaalt dat in de wijken in moeilijkheden een maximale inspanning zal worden geleverd om een beter leef- en woonklimaat tot stand te brengen;


Art. 3. Par dérogation à l'article 11 de la convention collective de travail susdite, pour ce qui est de l'adaptation des rémunérations minimums et des parties de rémunérations au 1 juillet 1999, l'indice de référence du 1 juillet 1999 sera minoré de la différence entre l'indice de référence utilisé pour l'adaptation au 1 octobre 1998 et celui utilisé au 1 avril 1999, tel que stipulé à l'article 2, 2 alinéa de la convention collective de travail du 9 décembre 1998 conclue au sein de la Commission paritaire de l'i ...[+++]

Art. 3. In afwijking op artikel 11 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst zal voor de aanpassing van de minimumlonen en loongedeelten op 1 juli 1999 het referte-indexcijfer van 1 juli 1999 verminderd worden met het verschil tussen het referte-indexcijfer gebruikt voor de aanpassing op 1 oktober 1998 en het referte-indexcijfer van 1 april 1999 zoals bepaald in artikel 2, derde lid van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 1998 gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf.




Anderen hebben gezocht naar : juillet 1999 stipule     juillet     stipule     démocratique' stipule     décembre     stipulent     février     article 15ter stipulant     mars     juillet 2003 stipulant     avril     qui stipule     tel que stipulé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juillet 1999 stipule ->

Date index: 2023-01-26
w