Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Directive vie privée et communications électroniques

Traduction de «juillet 2002 prévoit » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Directive 2002/58/CE du Parlement européen et du Conseil, JO L 201 du 31/07/2002, 32002L0058/FR 2002/58/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 juillet 2002 concernant le traitement des données à caractère personnel et la protection de la vie privée dans le secteur des communications électroniques | directive relative à la vie privée et aux communications électroniques | directive vie privée et communications électroniques

e-privacyrichtlijn | Richtlijn 2002/58/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 juli 2002 betreffende de verwerking van persoonsgegevens en de bescherming van de persoonlijke levenssfeer in de sector elektronische communicatie | richtlijn betreffende privacy en elektronische communicatie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ainsi, l'article 38 de l'arrêté royal portant règlement général du droit à l'intégration sociale du 11 juillet 2002 prévoit que le bénéficiaire doit signaler au centre compétent, avant son départ, les séjours de plus d'un mois qu'il effectue à l'étranger, et que le droit au revenu d'intégration est suspendu lorsque le bénéficiaire séjourne plus d'un mois à l'étranger, sauf circonstances exceptionnelles.

Zo voorziet artikel 38 van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het algemeen reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie dat de gerechtigde voor zijn vertrek het bevoegd centrum ervan moet inlichten dat hij langer dan één maand in het buitenland zal vertoeven en dat de betaling van het leefloon geschorst wordt indien de gerechtigde langer dan één maand in het buitenland verblijft, behoudens uitzonderlijke omstandigheden.


Comme vous le rappelez, l'article 38 de l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant règlement général en matière de droit à l'intégration sociale prévoit que lorsque le bénéficiaire projette de séjourner plus d'un mois, de façon ininterrompue, à l'étranger, il doit en avertir le CPAS avant son départ et lui indiquer la raison.

Zoals u herhaalt, voorziet artikel 38 van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het algemeen reglement inzake maatschappelijke integratie dat wanneer de begunstigde van plan is meer dan een maand ononderbroken te verblijven in het buitenland, dit moet worden gemeld aan het OCMW voor zijn vertrek en dat hij de reden ervoor moet opgeven.


L'article 3 de la loi-programme (I) du 4 juillet 2011 a inséré un alinéa 4 dans l'article 353bis de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, qui prévoit une réduction groupe-cible permanente pour les travailleurs licenciés à la suite de la faillite, de la fermeture ou de la liquidation d'une entreprise.

Bij artikel 3 van de programmawet (I) van 4 juli 2011 werd een vierde lid ingevoegd in artikel 353bis van de programmawet (I) van 24 december 2002, dat voorziet in een permanente doelgroepvermindering voor de werknemers ontslagen ingevolge het faillissement, de sluiting of de vereffening van een onderneming.


La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de l'Agriculture, J. SCHAUVLIEGE 2 à l'arrêté ministériel du 11 mai 2016 modifiant les annexes I et II à l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 avril 2007 concernant les caractères minimaux à prendre en compte et les conditions minimales à remplir lors de l'examen de certaines variétés des espèces de plantes agricoles et de légumes II à l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 avril 2007 concernant les caractères minimaux à prendre en compte et les conditions minimales à remplir lors de l'examen de certaines variétés des espèces de plantes agricoles et de légumes II. Liste des espèces devant être conformes aux principes directeurs de l'UPOV pour les examens La présen ...[+++]

De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, J. SCHAUVLIEGE Bijlage 2 bij het ministerieel besluit van 11 mei 2016 tot wijziging van bijlage I en II bij het besluit van de Vlaamse Regering van 27 april 2007 betreffende de kenmerken waartoe het onderzoek van bepaalde rassen van landbouw- en groentegewassen zich ten minste moet uitstrekken, en de minimumeisen voor dat onderzoek Bijlage II bij het besluit van de Vlaamse Regering van 27 april 2007 betreffende de kenmerken waartoe het onderzoek van bepaalde rassen van landbouw- en groentegewassen zich ten minste moet uitstrekken, en de minimumeisen voor dat onderzoek Bijlage II. Lijst van gewassen die moeten voldoen aan de UPOV-testrichtsnoeren Deze bijlage voorziet in de gedeeltelijke ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de l'Agriculture, J. SCHAUVLIEGE 1 à l'arrêté ministériel du 11 mai 2016 modifiant les annexes I et II à l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 avril 2007 concernant les caractères minimaux à prendre en compte et les conditions minimales à remplir lors de l'examen de certaines variétés des espèces de plantes agricoles et de légumes I à l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 avril 2007 concernant les caractères minimaux à prendre en compte et les conditions minimales à remplir lors de l'examen de certaines variétés des espèces de plantes agricoles et de légumes I. Liste des espèces devant être conformes aux protocoles d'examen de l'OCVV La présente annexe ...[+++]

De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, J. SCHAUVLIEGE Bijlage 1 bij het ministerieel besluit van 11 mei 2016 tot wijziging van bijlage I en II bij het besluit van de Vlaamse Regering van 27 april 2007 betreffende de kenmerken waartoe het onderzoek van bepaalde rassen van landbouw- en groentegewassen zich ten minste moet uitstrekken, en de minimumeisen voor dat onderzoek Bijlage I bij het besluit van de Vlaamse Regering van 27 april 2007 betreffende de kenmerken waartoe het onderzoek van bepaalde rassen van landbouw- en groentegewassen zich ten minste moet uitstrekken, en de minimumeisen voor dat onderzoek Bijlage I. Lijst van gewassen die moeten voldoen aan de CBP-testprotocollen Deze bijlage voorziet in de gedeeltelijke omz ...[+++]


Il est rappelé que le programme MODINIS, que la Commission a adopté le 26 juillet 2002, prévoit un soutien financier pour appuyer les actions des États membres visant à faire de l'UE une économie de la connaissance.

Gememoreerd zij dat het MODINIS-programma, dat op 26 juli 2002 is aangenomen door de Commissie, voorziet in financiële steun die de nationale inspanningen tot omvorming van de EU in een kenniseconomie moet begeleiden.


Le 4 juillet 2005, la France a demandé que le Conseil soit saisi du règlement de la Commission, comme le prévoit le règlement CE) n° 2371/2002 du Conseil du 20 décembre 2002 relatif à la conservation et à l'exploitation durable des ressources halieutiques dans le cadre de la politique commune de la pêche.

Frankrijk had op 4 juli 2005 verzocht dat de verordening van de Commissie zou worden voorgelegd aan de Raad, zoals bepaald in Verordening (EG) nr. 2371/2002 van de Raad van 20 december 2002 inzake de instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden in het kader van het gemeenschappelijk visserijbeleid.


Le Conseil a adopté un règlement modifiant le règlement (CE) n° 2505/96 sur les contingents tarifaires communautaires pour certains produits agricoles et industriels, qui prévoit l'ouverture de quotas à droits nuls pour des volumes définis de certains produits industriels à compter du 1 juillet 2002.

De Raad nam een verordening aan houdende wijziging van Verordening nr. 2505/96/EG inzake communautaire tariefcontingenten voor bepaalde landbouw- en industrieproducten, waarbij per 1 juli 2002 contingenten tegen nulrecht worden geopend voor gespecificeerde hoeveelheden van bepaalde industrieproducten.


Cette proposition prévoit que les aides couvrant la période du 24 juillet 2002 jusqu'au 31 décembre 2002 resteront soumises aux règles et principes de la décision n° 3632/93/CECA.

Dit voorstel houdt in dat voor de steun over de periode van 24 juli 2002 tot en met 31 december 2002 de voorschriften en principes van Beschikking nr. 3632/93/EGKS van kracht blijven.


Le règlement sur les paiements transfrontaliers prévoit qu'à compter du 1er juillet 2002, les frais prélevés pour les retraits de billets en euros doivent être les mêmes, que le distributeur automatique utilisé soit situé dans le pays où l'usager a son compte bancaire ou bien dans un autre État membre.

Overeenkomstig de Verordening grensoverschrijdende betalingen moeten met ingang van 1 juli 2002 de kosten voor de opneming van euro's aan geldautomaten gelijk zijn, ongeacht of de consument een geldautomaat gebruikt in het land waar hij zijn bankrekening heeft of in een andere lidstaat.




D'autres ont cherché : juillet 2002 prévoit     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juillet 2002 prévoit ->

Date index: 2020-12-25
w