Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juillet 2008 d'envoyer » (Français → Néerlandais) :

De plus, bien que les radiodiffuseurs aient envoyé leurs lettres en mars 2008, les autorités de la Cantabrie ont proposé l'autre option qu'elles avaient choisie en juillet 2008 à d'autres communautés autonomes.

Hoewel de desbetreffende brieven van de omroepen van maart 2008 dateren, hebben de autoriteiten van Cantabrië de oplossing waarvoor zij in juli 2008 hebben gekozen, voorgesteld aan andere autonome gemeenschappen.


La décision du gouvernement fédéral du 25 juillet 2008 d'envoyer quatre F-16 en mission en Afghanistan et d'y affecter un détachement de cent militaires ainsi qu'un détachement du génie de vingt-cinq hommes chargé de préparer cette mission, sans donner aucune précision concernant les règles d'engagement (s'agit-il d'opérations effectuées uniquement dans le cadre de l'ISAF ou aussi dans le cadre de l'opération américaine « Liberté Immuable » (Operation Enduring Freedom), qui s'inscrit dans le cadre de leur guerre contre le terrorisme et qui n'a pas été ratifiée par les Nations unies ? S'agit-il d'opérations limitées à ...[+++]

De beslissing van de federale regering van 25 juli 2008 betreffende een missie naar Afghanistan van vier F-16's, een detachement van honderd bijbehorende militairen en een voorbereidend geniedetachement van vijfentwintig manschappen, waarbij er onduidelijkheid blijft bestaan over de rules of engagement (enkel operaties in het kader van ISAF of ook in het kader van de Amerikaanse Operation Enduring Freedom, die past in hun war on terror en geen goedkeuring heeft gekregen van de VN ?; enkel operaties in Afghanistan of ook in Pakistan ?) en over de betaalbaarheid ervan (cf. het advies van de Inspectie van Financiën), doet opnieuw de noodza ...[+++]


3. À diverses occasions, la dernière étant les consultations du 29 juillet 2008 entre les envoyés spéciaux des deux pays, la Belgique a indiqué à l'Inde que le NPT est la pierre angulaire de notre politique internationale en matière de non-prolifération et que nous souhaitons que l'Inde adhère au NPT en tant qu'État non doté d’armes nucléaires.

3. Bij verschillende gelegenheden, laatst nog op 29 juli 2008. tijdens de consultaties tussen de speciale gezanten van beide landen, heeft België er bij India op gewezen dat het NPT de hoeksteen is van ons internationaal non-proliferatiebeleid en onze wens uitgedrukt dat India tot het NPT zou toetreden als niet-kernwapenstaat.


En réponse à un projet de rapport que la Cour des comptes a envoyé le 30 juillet 2008 aux fonctionnaires dirigeants des services publics concernés, ainsi qu’à tous les ministres et secrétaires d’État fédéraux, la ministre de la Fonction publique de l'époque a indiqué qu’après la réforme de la carrière de niveau A, aucun règlement définitif n’avait encore été élaboré pour les fonctions N-2 et N-3.

In antwoord op een ontwerpverslag dat het Rekenhof op 30 juli 2008 toestuurde aan de leidende ambtenaren van een aantal overheidsdiensten, en aan alle federale ministers en staatssecretarissen, schreef de toenmalige minister van Ambtenarenzaken dat er na de hervorming van de loopbaan van niveau A nog geen definitieve regeling was uitgewerkt voor de functies N-2 en N-3.


À cet effet, un courrier avait été envoyé en juillet 2008 aux officiers de l'État civil leur rappelant cette obligation.

In juli 2008 werd aan de ambtenaren van de Burgerlijke Stand een brief gestuurd om hen te herinneren aan de verplichting daartoe.


Par lettre en date du 15 juillet 2008, reçue le 31 juillet 2008, elle a transmis ces observations au Royaume-Uni, qui a eu la possibilité de réagir; ses commentaires ont été envoyés par courrier, le 29 août 2008.

De Commissie heeft deze bij schrijven van 15 juli 2008, dat op 31 juli 2008 werd ontvangen, voor een reactie doorgezonden aan het Verenigd Koninkrijk en bij schrijven van 29 augustus 2008 diens opmerkingen ontvangen.


5. accueille favorablement la déclaration des membres du G8 sur le Zimbabwe, du 8 juillet 2008, en particulier leur refus d'accepter la légitimité d'un gouvernement qui ne reflète pas la volonté du peuple zimbabwéen, leur recommandation que soit nommé un envoyé spécial du secrétaire général des Nations unies pour rendre compte de la situation du point de vue politique, humanitaire, des droits de l'homme et de la sécurité et soutenir les efforts régionaux visant à faire progresser la médiation entre les partis poli ...[+++]

5. is verheugd over de verklaring van de G8-leiders op 8 juli 2008 over Zimbabwe, in het bijzonder over hun weigering de legitimiteit te aanvaarden van elke regering die niet de wil weergeeft van de bevolking van Zimbabwe, over hun aanbeveling om een speciale gezant van de Secretaris-Generaal van de VN te benoemen die verslag zal uitbrengen over de politieke en humanitaire situatie en de situatie op het gebied van de mensenrechten en veiligheid en die regionale inspanningen zal steunen om de bemiddeling tussen de politieke partijen vooruit te doen gaan met inachtneming van de uitslagen van de verkiezingen van 29 maart 2008, en over hun i ...[+++]


La Commission a entamé le processus d’évaluation en envoyant un questionnaire aux États membres en juillet 2008.

Als aanzet tot het evaluatieproces heeft de Commissie de lidstaten in juli 2008 een vragenlijst toegezonden.


Si vous n'avez pas la possibilité de postuler via le web, il faut envoyer vos coordonnées pour le 7 juillet 2008 à SELOR, à l'attention de Ghislena De Baets, boulevard Bischoffsheim 15, 1000 Bruxelles en communiquant votre numéro de registre national, votre nom, votre prénom et la référence de la sélection ANV08018 (le cachet de la poste faisant foi).

Indien u onmogelijk online kunt inschrijven, stuur dan uw gegevens in vóór 7 juli 2008 naar SELOR, t.a.v. Ghislena De Baets, Bischoffsheimlaan 15, 1000 Brussel, met de vermelding van uw rijksregisternummer, uw naam, uw voornaam en het selectienummer ANV08018 (de datum van de poststempel geldt als bewijs).


La ministre a en outre indiqué qu'elle avait envoyé, le 14 juillet 2008, une demande d'avis au Conseil national du Travail et que, étant donné le lien avec le droit du travail collectif et individuel, le contexte formulé par l'Organisation internationale du Travail et la collaboration nécessaire avec les commissions paritaires et les partenaires sociaux, elle souhaitait que cette section normative de la commission puisse rapidement voir le jour au sein du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale.

De minister verklaarde voorts dat ze op 14 juli 2008 een aanvraag voor advies aan de Nationale Arbeidsraad verzonden had en dat ze, gelet op de band die bestaat met het collectief en individueel arbeidsrecht, de door de Internationale Arbeidsorganisatie geformuleerde context en de noodzakelijke samenwerking met de paritaire comités en de sociale partners, wenste dat de normatieve afdeling van de commissie snel wordt opgericht bij de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juillet 2008 d'envoyer ->

Date index: 2021-08-13
w