Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juillet 2009 intitulé » (Français → Néerlandais) :

Le rapport du « Communications Committee » européen de juillet 2009 intitulé « Implementation of the European emergency number 112 - Results of the second data-gathering round (January 2009) » fournit des informations comparatives en ce qui concerne la qualité du traitement des appels d'urgence dans les pays de l'Union européenne.

Het rapport van de Europese Communications Committee van juli 2009 met als titel " Implementation of the European emergency number 112 - Results of the second data-gathering round (January 2009)" verschaft vergelijkende informatie over de kwaliteit van de behandeling van noodoproepen in de landen van de Europese Unie.


Le rapport du Communications Committee européen de juillet 2009 intitulé « Implementation of the European emergency number 112 - Results of the second data-gathering round (January 2009) » fournit des informations comparatives en ce qui concerne la qualité du traitement des appels d'urgence dans les pays de l'Union européenne.

Het rapport van de Europese Communications Committee van juli 2009 met als titel " Implementation of the European emergency number 112 - Results of the second data-gathering round (January 2009)" verschaft vergelijkende informatie met betrekking tot de kwaliteit van het behandelen van noodoproepen in de landen van de Europese Unie.


Art. 14. Dans le même décret, modifié par les décrets des 18 juillet 2008, 20 mars 2009 et 21 juin 2013, l'intitulé du titre VIII est remplacé par ce qui suit : « Fondement de la politique de santé préventive ».

Art. 14. In hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten van 18 juli 2008, 20 maart 2009 en 21 juni 2013, wordt het opschrift van titel VIII vervangen door wat volgt: "Onderbouwing van het preventieve gezondheidsbeleid".


Art. 2. Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juillet 2009 établissant un code déontologique pour les membres des commissions flamandes, provinciales et communales de l'aménagement du territoire, le membre de phrase « flamandes, » est supprimé.

Art. 2. In het opschrift van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juli 2009 tot vaststelling van een deontologische code voor de leden van de Vlaamse, provinciale en gemeentelijke commissies voor ruimtelijke ordening wordt de zinsnede "Vlaamse," opgeheven.


Art. 22. § 1. Dans le titre VI, chapitre I, du même code, modifié par les décrets des 18 décembre 2009, 16 juillet 2010, 11 mai 2012 et 25 avril 2014, l'intitulé de la section 10 est remplacé par ce qui suit : « SECTION 10.

Art. 22. § 1. In titel VI, hoofdstuk I, van dezelfde codex, gewijzigd bij de decreten van 18 december 2009, 16 juli 2010, 11 mei 2012 en 25 april 2014, wordt het opschrift van afdeling 10 vervangen door wat volgt : "Afdeling 10.


vu le livre blanc du 3 juillet 2009 intitulé «Moderniser la normalisation dans le domaine des technologies de l'information et de la communication (TIC) dans l'UE – Vers l'avenir» (COM(2009)0324),

gezien het Witboek van 3 juli 2009 getiteld „Modernisering van de ICT-normalisatie in de EU - Hoe nu verder?” (COM(2009)0324),


Art. 4. Dans l'intitulé de la sous-section A du chapitre II, section 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 avril 2002 et modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 24 juillet 2009 et 5 septembre 2014, le membre de phrase « les hôpitaux généraux, les structures destinées aux personnes âgées, les structures dans le cadre des soins à domicile, » est abrogé.

Art. 4. In het opschrift van onderafdeling A van hoofdstuk II, afdeling 2, van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 april 2002 en gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009 en 5 september 2014, wordt de zinsnede "de algemene ziekenhuizen, de voorzieningen voor ouderen, de voorzieningen in de thuiszorg," opgeheven.


- Je vous rappelle que la commission propose un nouvel intitulé : Le projet sera transmis à la Chambre des représentants, sous le nouvel intitulé : Projet de loi portant assentiment à l'Avenant, fait à Bruxelles le 7 juillet 2009, à la Convention entre la Belgique et la France tendant à éviter les doubles impositions et à établir des règles d'assistance administrative et juridique réciproque en matière d'impôts sur les revenus signée à Bruxelles le 10 mars 1964 et modifiée par les Avenants du 15 février 1971 et du ...[+++]

- Ik herinner eraan dat de commissie een nieuw opschrift voorstelt: Wetsontwerp houdende instemming met het Avenant, gedaan te Brussel op 7 juli 2009, bij de Overeenkomst tussen België en Frankrijk tot voorkoming van dubbele belasting en tot regeling van wederzijdse administratieve en juridische bijstand inzake inkomstenbelastingen, ondertekend te Brussel op 10 maart 1964 en gewijzigd door de Avenanten van 15 februari 1971 en 8 februari 1999, en houdende aanpassing van de Belgische belastingwetgeving aan sommige bepalingen van eerstgenoemd Avenant.


- Je vous rappelle que la commission propose un nouvel intitulé : Projet de loi portant assentiment au Protocole, fait à Bruxelles le 14 juillet 2009, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et la République de Saint-Marin tendant à éviter la double imposition et à prévenir la fraude fiscale en matière d'impôts sur le revenu, signée à Saint-Marin le 21 décembre 2005.

- Ik herinner eraan dat de commissie een nieuw opschrift voorstelt: Wetsontwerp houdende instemming met het Protocol, gedaan te Brussel op 14 juli 2009, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek San Marino tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontduiken van belasting inzake belastingen naar het inkomen, ondertekend te San Marino op 21 december 2005.


- Je vous rappelle que la commission propose un nouvel intitulé : Projet de loi portant assentiment à l'Accord, fait à Bruxelles le 15 juillet 2009, entre le Royaume de Belgique et la Principauté de Monaco en vue de l'échange de renseignements en matière fiscale.

- Ik herinner eraan dat de commissie een nieuw opschrift voorstelt: Wetsontwerp houdende instemming met het Akkoord, gedaan te Brussel op 15 juli 2009, tussen het Koninkrijk België en het Prinsdom Monaco inzake de uitwisseling van inlichtingen met betrekking tot belastingaangelegenheden.




D'autres ont cherché : européen de juillet 2009 intitulé     des 18 juillet     mars     juin 2013 l'intitulé     juillet     dans l'intitulé     décembre     avril 2014 l'intitulé     juillet 2009 intitulé     des 24 juillet     nouvel intitulé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juillet 2009 intitulé ->

Date index: 2023-09-24
w