Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juillet 2011 précité » (Français → Néerlandais) :

Etant donné que le décret du 8 juillet 2011, précité, a été publié au Moniteur belge du 25 août 2011 et que l'article 157 du Code électoral, tel qu'il a été remplacé par l'article 13 de la loi du 13 décembre 2002, précitée, a été publié au Moniteur belge du 10 janvier 2003, le recours en annulation introduit le 22 décembre 2016 est manifestement irrecevable.

Vermits het voormelde decreet van 8 juli 2011 is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 25 augustus 2011 en artikel 157 van het Kieswetboek, zoals vervangen bij artikel 13 van de voormelde wet van 13 december 2002, is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 10 januari 2003, is het op 22 december 2016 ingestelde beroep tot vernietiging klaarblijkelijk onontvankelijk.


1° sauf indication contraire dans les documents du marché, les articles 90, § 1 et § 2, alinéa 1 et 2, 91, § 1, alinéa 1 et 2, 92, alinéas 1 à 3, 93 et 94 de l'arrêté royal du 15 juillet 2011 précité ne s'appliquent que lorsqu'usage est fait de la procédure ouverte ou restreinte;

1° behoudens andersluidend beding in de opdrachtdocumenten, zijn de artikelen 90, § 1 en § 2, eerste en tweede lid, 91, § 1, eerste en tweede lid, 92, eerste tot derde lid, 93 en 94 van het voormelde koninklijk besluit van 15 juli 2011 slechts van toepassing wanneer gebruik wordt gemaakt van de openbare of niet-openbare procedure;


3° l'article 90, § 1, de l'arrêté royal du 15 juillet 2011 précité ne peut être appliqué que pour autant qu'il est fait usage de la poste ou d'un autre porteur approprié comme moyen de communication.

3° kan artikel 90, § 1, van het voormelde koninklijk besluit van 15 juli 2011, slechts worden toegepast voor zover gebruik mag worden gemaakt van post of via een andere geschikte vervoerder als communicatiemiddel.


Considérant que l'annexe 2-2 de l'arrêté du 19 juillet 2011 précité reprend le rapport d'activités que les opérateurs directs - bibliothèques locales gérant une collection encyclopédique doivent remplir chaque année ;

Overwegende dat de bijlage 2-2 bij het bovenvermelde besluit van 19 juli 2011 het activiteitenverslag inhoudt dat elk jaar door rechtstreekse operatoren - plaatselijke bibliotheken ingevuld dient te worden;


« Les montants repris sous le point II du présent article sont, à partir du 1 janvier 2015, automatiquement alignés sur les seuils fixés à l'article 32, 3° de l'arrêté royal du 15 juillet 2011 relatif à la passation des marchés publics dans les secteurs classiques,pour ce qui concerne le 2°, alinéa 2 et sur les seuils fixés à l'article 105, § 1 , 2° de l'arrêté royal du 15 juillet 2011 précité pour le 1°, alinéa 2, le 2°, alinéa 3, le 3° et le 4° ».

" De bedragen onder punt II van dit artikel worden vanaf 1 januari 2015 automatisch aangepast aan de drempels die zijn vastgelegd in artikel 32, 3°, van het koninklijk besluit van 15 juli 2011 betreffende de plaatsing van overheidsopdrachten in de klassieke sectoren, wat betreft 2°, 2e lid, en aan de drempels die zijn vastgelegd in artikel 105, § 1, 2°, van het voormelde koninklijk besluit van 15 juli 2011, wat betreft 1°, 2e lid, 2°, 3e lid, 3° en 4°" .


Art. 8. Tout dossier introduit avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté demeure soumis à l'application des dispositions de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 juillet 2011 précité tel qu'en vigueur au moment de l'introduction du dossier.

Art. 8. Elk dossier ingediend vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit blijft onderworpen aan de toepassing van de bepalingen van het bovenvermelde besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 juli 2011, zoals van kracht bij de indiening van het dossier.


En vertu de l'arrêt n° 125/2011, précité, du 7 juillet 2011, il n'est toutefois pas raisonnablement justifié que le législateur ait encore permis que les anciens articles 59 et 82 de la loi relative aux contrats de travail produisent intégralement leurs effets pour les contrats de travail conclus avant le 1 janvier 2012, lorsque les licenciements ont été notifiés durant la période du 9 juillet au 31 décembre 2013, de sorte que la différence de traitement entre les employeurs qui ont licencié un employé et les employeurs qui ont licencié un ouvrier a subsisté pendant cette période.

Ingevolge het voormelde arrest nr. 125/2011 van 7 juli 2011 is het evenwel niet redelijk verantwoord dat de wetgever de vroegere artikelen 59 en 82 van de Arbeidsovereenkomstenwet nog onverkort uitwerking heeft verleend voor de arbeidsovereenkomsten die zijn ingegaan vóór 1 januari 2012, wanneer de ontslagen werden betekend in de periode van 9 juli tot 31 december 2013, zodat het verschil in behandeling tussen werkgevers die een bediende ontsloegen en werkgevers die een arbeider ontsloegen in die periode is blijven voortbestaan.


Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 24 novembre 2011 et parvenue au greffe le 25 novembre 2011, un recours en annulation du décret flamand du 8 juillet 2011, précité, a été introduit par l'association de fait « Groen!

Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 24 november 2011 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 25 november 2011, is beroep tot vernietiging ingesteld van het voormelde Vlaamse decreet van 8 juli 2011 door de feitelijke vereniging « Groen!


2. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 24 novembre 2011 et parvenue au greffe le 25 novembre 2011, un recours en annulation et une demande de suspension du décret flamand du 8 juillet 2011 précité ont été introduits par l'association de fait « Groen !

2. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 24 november 2011 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 25 november 2011, zijn een beroep tot vernietiging en een vordering tot schorsing ingesteld van het voormelde Vlaamse decreet van 8 juli 2011 door de feitelijke vereniging « Groen !


Pour les années scolaires 2009/2010 et 2010/2011, les établissements qui ont organisé respectivement en 2008/2009 et 2009/2010 la 6 Technique de Qualification « Opticien/Opticienne R2 » sont autorisés à organiser la 7 Technique de Qualification « Opticien/Opticienne » et ce, sans que cette dernière soit soumise aux règles fixées par les articles 24 et 25 du décret du 29 juillet 1992 précité et les articles 24, 1°, et 27 de l'arrêté de l'Exécutif du 15 mars 1993 précité.

Voor de schooljaren 2009-2010 en 2010-2011 worden de instellingen die respectievelijk in 2008-2009 en 2009-2010 het 6e jaar Kwalificatietechnisch « Opticien R2 » georganiseerd hebben, toegelaten het 7e jaar Kwalificatietechnisch « Opticien » te organiseren en dit zonder onderwerping aan de regels bepaald bij de artikelen 24 en 25 van voornoemd decreet van 29 juli 1992 en de artikelen 24, 1° en 27 van voornoemd besluit van de Executieve van 15 maart 1993.




D'autres ont cherché : juillet     juillet 2011 précité     juillet 2011 précité     l'arrêt n° 125 2011     précité     novembre     2010 et 2010 2011     juillet 1992 précité     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juillet 2011 précité ->

Date index: 2024-02-18
w