Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juin 1994 plutôt " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Protocole modifiant l'Accord du 9 février 1994 relatif à la perception d'un droit d'usage pour l'utilisation de certaines routes par des véhicules utilitaires lourds, vu la mise en vigueur de la Directive 1999/62/CE du Parlement européen et du Conseil de l'Union européenne du 17 juin 1999 relative à la taxation des poids lourds pour l'utilisation de certaines infrastructures

Protocol tot wijziging van het Verdrag van 9 februari 1994 inzake de heffing van rechten voor het gebruik van bepaalde wegen door zware vrachtwagens, ter voldoening aan Richtlijn 1999/62/EG van het Europees Parlement en de Raad van de Europese Unie van 17 juni 1999 betreffende het in rekening brengen van het gebruik van bepaalde infrastructuurvoorzieningen aan zware vrachtvoertuigen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En ce qui concerne les droits d'auteur, cette exception est insérée à l'article 22, § 1 , de la loi du 30 juin 1994, plutôt que dans un nouvel article 23ter.

Wat het auteursrecht betreft, is deze uitzondering in artikel 22, § 1, van de wet van 30 juni 1994 ingevoegd veeleer dan in een nieuw artikel 23ter.


Si l'auteur de la proposition à l'examen a retiré un amendement allant dans le même sens que celui qu'il avait déposé au cours de la discussion relative à la loi du 30 juin 1994, c'est sur la base d'objections de forme plutôt que d'objections quant au fond (voir à ce propos le rapport Lallemand et Maximus, Sénat, session 1993-1994, do c. nº 898-2).

Waar een amendement in die zin van ondergetekende in de loop van de discussie over de wet van 30 juni 1994 ingetrokken werd, had dit eerder te maken met formele dan met inhoudelijke bezwaren (zie daaromtrent het verslag Lallemand en Maximus, Senaat, 1993-1994, Gedr. St. nr. 898-2).


Si l'auteur de la proposition à l'examen a retiré un amendement allant dans le même sens que celui qu'il avait déposé au cours de la discussion relative à la loi du 30 juin 1994, c'est sur la base d'objections de forme plutôt que d'objections quant au fond (voir à ce propos le rapport Lallemand et Maximus, Sénat, session 1993-1994, do c. nº 898-2).

Waar een amendement in die zin van ondergetekende in de loop van de discussie over de wet van 30 juni 1994 ingetrokken werd, had dit eerder te maken met formele dan met inhoudelijke bezwaren (zie daaromtrent het verslag Lallemand en Maximus, Senaat, 1993-1994, Gedr. St. nr. 898-2).


Si l'auteur de la proposition à l'examen a retiré un amendement allant dans le même sens que celui qu'il avait déposé au cours de la discussion relative à la loi du 30 juin 1994, c'est sur la base d'objections de forme plutôt que d'objections quant au fond (voir à ce propos le rapport Lallemand et Maximus, Sénat, session 1993-1994, doc. nº 898-2).

Waar een amendement in die zin van ondergetekende in de loop van de discussie over de wet van 30 juni 1994 ingetrokken werd, had dit eerder te maken met formele dan met inhoudelijke bezwaren (zie daaromtrent het verslag Lallemand en Maximus, Senaat, 1993-1994, Gedr. St. nr. 898-2).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette exception est insérée à l'article 22, § 1, de la loi du 30 juin 1994 en ce qui concerne les droits des auteurs plutôt que dans un nouvel article 23ter.

Wat het auteursrecht betreft, is deze uitzondering in artikel 22, § 1, van de wet van 30 juni 1994 ingevoegd veeleer dan in een nieuw artikel 23ter.


« La question de savoir s'il y a institution ou modification d'une aide dépend plutôt (..) de la présence, parmi les mesures d'aides d'un Etat membre qui prévoient des avantages (ayant le caractère d'une aide) en faveur de certaines entreprises, d'une modification ayant des effets sur le contenu ou le volume de ces avantages » (conclusions de l'avocat général Lenz présentées le 22 juin 1994 dans l'affaire C-44/93 précitée, points 77.1 et 77.2).

« De vraag of het om een instelling dan wel om een wijziging van een tegemoetkoming gaat, hangt veeleer af van de aanwezigheid, onder de steunmaatregelen van een lidstaat waarin voordelen (met het karakter van een tegemoetkoming) aan bepaalde ondernemingen worden toegekend, van een wijziging die gevolgen heeft voor de inhoud of de omvang van die voordelen » (conclusies van advocaat-generaal Lenz voorgesteld op 22 juni 1994 in bovenvermelde zaak C-44/93, punten 77.1 en 77.2).


Sur proposition du Commissaire des Transports, Marcelino Oreja, la Commission a adopté le 1er juin 1994 une communication sur la situation de l'Aviation Civile dans l'Union Européenne qui établit une politique cohérente englobant le système du transport aérien dans son ensemble plutôt que des éléments pris séparemment.

Op voorstel van het Commissielid voor vervoer, de heer M. Oreja, heeft de Commissie op 1 juni 1994 een mededeling goedgekeurd over de situatie van de burgerluchtvaart in de Europese Unie, waarin een coherent luchtvaartbeleid wordt vastgesteld, dat niet zozeer op de samenstellende onderdelen van het luchtvervoerstelsel afzonderlijk, maar op dit systeem als geheel betrekking heeft.


L'absence de la mention de cette loi du 25 juin 1921 au sein des dispositions abrogatoires visées à l'article 89 de la loi du 30 juin 1994 ne peut être considérée comme un oubli de la part du législateur, mais résulte plutôt d'un choix conscient.

Het niet-vermelden van de wet van 25 juni 1921 in de opheffingsbepalingen van artikel 89 van de wet van 30 juni 1994 is geen vergetelheid van de wetgever maar vloeit voort uit een bewuste keuze.


La Commission a examiné la plainte plutôt à la lumière de la directive 92/43 qui assure la conservation d'habitats naturels et de la faune et flore sauvage et qui remplacé, depuis le 5 juin 1994, les dispositions initiales de la directive de 1979.

De Commissie heeft de klacht veeleer onderzocht in het licht van Richtlijn 79/409 betreffende de instandhouding van de natuurlijke habitats en de wilde flora en fauna, die op 5 juni 1994 in de plaats is gekomen voor de oorspronkelijke bepalingen van de Richtlijn van 1979.


Un commissaire principal de 1re classe francophone, chef de la section centrale du Comité supérieur de contrôle (CSC) et donc responsable d'enquêtes délicates à caractère politique, déclarait vers le 15 juin 1994 à un certain nombre de collègues que, compte tenu des résultats des élections européennes, il ne lui paraissait plus opportun de poursuivre les enquêtes sur les activités des partis traditionnels et qu'il serait préférable de se pencher plutôt sur le financement des partis d'extrême droite en évitant de f ...[+++]

Een Franstalig eerstaanwezend commissaris 1ste klasse, chef van de centrale sectie van het Hoog comité van toezicht (HCT) en dus verantwoordelijk voor delicate, politiek geladen onderzoeken, zegde omstreeks 15 juni 1994 aan een aantal collega's dat het hem, gelet op de resultaten van de voorbije Europese verkiezingen, niet aangewezen leek nog verder onderzoeken uit te voeren omtrent de activiteiten van de traditionele partijen, doch dat het veel beter was om in de plaats daarvan de financiering van de extreemrechtse partijen te onderzoeken en niet meer verder in de kaart van de «anti-politieke tendenzen» te spelen.




Anderen hebben gezocht naar : juin 1994 plutôt     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juin 1994 plutôt ->

Date index: 2023-10-15
w