Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le

Traduction de «juin 1995 était » (Français → Néerlandais) :

Les conseils susvisés ont usé de la possibilité qui leur était ouverte (voir décret flamand du 26 juin 1995, Moniteur belge du 1 juillet 1995, p. 18691; décret wallon du 13 juillet 1995, Moniteur belge du 21 juillet 1995, p. 19961; décret Communauté française du 24 juillet 1995, Moniteur belge du 29 juillet 1995, p. 20473).

Alle raden hebben gebruik gemaakt van de mogelijkheid die hun werd geboden (zie decreet Vlaamse Raad van 26 juni 1995, Belgisch Staatsblad , 1 juli 1995, blz. 18690; decreet Waalse Gewest van 13 juli 1995, Belgisch Staatsblad , 21 juli 1995, blz. 19961; decreet Franse Gemeenschap van 24 juli 1995, Belgisch Staatsblad , 29 juli 1995, blz. 20473).


Les conseils susvisés ont usé de la possibilité qui leur était ouverte (voir décret flamand du 26 juin 1995, Moniteur belge du 1 juillet 1995, p. 18691; décret wallon du 13 juillet 1995, Moniteur belge du 21 juillet 1995, p. 19961; décret Communauté française du 24 juillet 1995, Moniteur belge du 29 juillet 1995, p. 20473).

Alle raden hebben gebruik gemaakt van de mogelijkheid die hun werd geboden (zie decreet Vlaamse Raad van 26 juni 1995, Belgisch Staatsblad , 1 juli 1995, blz. 18690; decreet Waalse Gewest van 13 juli 1995, Belgisch Staatsblad , 21 juli 1995, blz. 19961; decreet Franse Gemeenschap van 24 juli 1995, Belgisch Staatsblad , 29 juli 1995, blz. 20473).


Dans un rapport d'évaluation du cabinet de la Justice du 13 juin 1995 relatif à l'accueil des victimes d'abus sexuel, le développement ­ sur la base de structures déjà disponibles ­ d'un réseau au niveau national pour la délivrance d'avis et la guidance/traitement était présenté comme modèle et il était suggéré d'attribuer aux deux centres spécialisés susmentionnés, le CFU et le CRASC, le rôle de centres de référence.

In een evaluatieverslag van het kabinet justitie d.d. 13 juni 1995 met betrekking tot de opvang van daders van seksueel misbruik, wordt de uitbouw ­ op basis van reeds beschikbare structuren ­ van een landelijk netwerk voor adviesverlening, begeleiding en behandeling als meest aangewezen model naar voor geschoven en wordt gesuggereerd aan de 2 voormelde gespecialiseerde centra UFC en CASC de rol van referentiecentra toe te vertrouwen.


Dans un rapport d'évaluation du cabinet de la Justice du 13 juin 1995 relatif à l'accueil des victimes d'abus sexuel, le développement ­ sur la base de structures déjà disponibles ­ d'un réseau au niveau national pour la délivrance d'avis et la guidance/traitement était présenté comme modèle et il était suggéré d'attribuer aux deux centres spécialisés susmentionnés, le CFU et le CRASC, le rôle de centres de référence.

In een evaluatieverslag van het kabinet justitie d.d. 13 juni 1995 met betrekking tot de opvang van daders van seksueel misbruik, wordt de uitbouw ­ op basis van reeds beschikbare structuren ­ van een landelijk netwerk voor adviesverlening, begeleiding en behandeling als meest aangewezen model naar voor geschoven en wordt gesuggereerd aan de 2 voormelde gespecialiseerde centra UFC en CASC de rol van referentiecentra toe te vertrouwen.


Précédemment, le Conseil de l'égalité des chances entre les femmes et les hommes s'était prononcé dans ce sens dans son avis nº 4 du 26 juin 1995 relatif à la participation des femmes à la vie politique : « Le Conseil a demandé au gouvernement d'adapter la loi Smet-Tobback du 24 mai 1994 en y ajoutant l'obligation pour les partis politiques d'inscrire un quota de personnes du même sexe aux places utiles sur les listes des candidats».

Vroeger heeft ook de Raad van de gelijke kansen voor mannen en vrouwen zich in het advies nr. 4 van 26 juni 1995 betreffende de deelname van de vrouwen aan het politiek leven in die zin uitgesproken : « De Raad vroeg aan de regering om de wet Smet-Tobback van 24 mei 1994 aan te passen door er een verplichting aan toe te voegen dat de politieke partijen een quotum zouden opstellen voor personen van hetzelfde geslacht op verkiesbare plaatsen op de kieslijsten».


Dans ses arrêts n° 43/95 du 6 juin 1995, n° 76/95 du 9 novembre 1995 et n° 34/99 du 17 mars 1999, la Cour avait déclaré que l'ancien article 136 du Code d'instruction criminelle, sur lequel cette obligation était basée, était compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution.

Het vroegere artikel 136 van het Wetboek van Strafvordering, waarop die verplichting was gebaseerd, werd door het Hof bestaanbaar verklaard met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in de arresten nr. 43/95 van 6 juni 1995, nr. 76/95 van 9 november 1995 en nr. 34/99 van 17 maart 1999.


Le fait que la Cour d'arbitrage ait, par [le] passé, jugé que cette différence de traitement, [telle qu'elle est actuellement inscrite dans la loi, était parfaitement justifiée (voir Cour d'arbitrage, 6 juin 1995, n° 43/95; 9 novembre 1995, n° 76/95)], ne donne aucune garantie pour l'avenir, dans la mesure où le projet actuel élargit considérablement les possibilités de recours.

Dat het Arbitragehof in het verleden oordeelde dat dit verschil in behandeling zoals het nu in de wet ingeschreven staat, wel degelijk verantwoord is (zie Arbitragehof, 6 juni 1995, nr. 43/95; Arbitragehof 9 november 1995, nr. 76/95), vormt geen garantie voor de toekomst, aangezien met het huidige wetsontwerp de mogelijkheden van beroep aanzienlijk verruimd zouden worden.


Du 1 janvier 1995 au 30 juin 1995, le montant de la rente ainsi calculée est rattaché à l'indice-pivot qui, à la date du paiement du capital, était utilisé pour l'indexation de la pension et est lié aux fluctuations ultérieures de l'indice des prix à la consommation conformément aux dispositions de l'alinéa 3;

Van 1 januari 1995 tot en met 30 juni 1995 wordt het bedrag van de aldus berekende fictieve rente verbonden aan de spilindex die, op de datum van de betaling van het kapitaal, werd gebruikt voor de indexering van het pensioen en gekoppeld aan de latere schommelingen van het indexcijfer der consumptieprijzen overeenkomstig de bepalingen van het derde lid;


Rautaruuki a informé Powerpipe, lors d'une rencontre qui a eu lieu le 27 juin 1995, que des conduites qui lui étaient destinées avaient en fait été vendues à ABB: la livraison était donc différée de trois mois (annexes 161-163).

Rautaruuki heeft Powerpipe op een vergadering van 27 juni 1995 medegedeeld dat een lading voor Powerpipe bestemde buizen in feite aan ABB werd verkocht; de levering zou met drie maanden worden uitgesteld (bijlagen 161, 162 en 163).


Une note interne rédigée par Powerpipe le 12 juin 1995 donne des exemples des manoeuvres systématiques de l'entente dont elle était la victime et conclut:

In een door Powerpipe op 12 juni 1995 opgestelde interne nota worden van systematische acties van het kartel tegen haar voorbeelden gegeven en wordt geconcludeerd:




D'autres ont cherché : juin     qui leur était     guidance traitement était     hommes s'était     cette obligation était     était     janvier     livraison était     dont elle était     juin 1995 était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juin 1995 était ->

Date index: 2021-11-28
w