La plupart des dispositions de l'arrêté royal du 8 octobre 1981 modifiées par l
'arrêté royal du 12 juin 1998 (articles 45, § 8, 49, § 5, 51, § 7, 53, § 7, 54, § 5, et 61, § 5, nouveaux de l'arrêté royal du 8 octobre 1981) stip
ulent que les frais réclamés par l'administration communale lors de la délivrance de l'attestation d'immatriculation et de la carte de séjour de ressortissant d'un Etat membre des Communautés européennes ou de la carte d'identité d'étranger ne peuvent dépasser au total les frais réclamés lors
...[+++] de la délivrance d'une carte d'identité à un ressortissant belge.
De meeste bepalingen van het koninklijk besluit van 8 oktober 1981 die gewijzigd werden door het koninklijk besluit van 12 juni 1998 (nieuwe artikelen 45, § 8, 49, § 5, 51, § 7, 53, § 7, 54, § 5, en 61, § 5, van het koninklijk besluit van 8 oktober 1981) bepalen dat de totale kostprijs die de gemeente mag vorderen voor de afgifte van een attest van immatriculatie of een verblijfskaart van een onderdaan van een Lidstaat van de Europese Gemeenschappen of een identiteitskaart voor vreemdelingen niet meer mag bedragen dan de prijs die geheven wordt voor de afgifte van een identiteitskaart aan Belgische onderdanen.