Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juin 2014 madame meftah fatima » (Français → Néerlandais) :

Par décision de l'IBGE du 23 juin 2014, Madame MEFTAH Fatima, domicilié Rue du Paruck 54 à 1080 BRUXELLES, a été agréé en tant que Certificateur habitation individuelle, personne physique, pour la Région de Bruxelles-Capitale.

Bij beslissing van 23 juni 2014, van het BIM, werd Mevrouw MEFTAH Fatima, gedomicilieerd Paruckstraat 54 te 1080 BRUSSEL, erkend als Certificateur wooneenheid, natuurlijke persoon voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.


Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 juin 2014, Madame LARROQUE Anne est admise au stage pour une durée d'un an en qualité d'Attachée à la date du 1 janvier 2013 .

Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 juni 2014 wordt mevrouw LARROQUE Anne voor één jaar vanaf 1 januari 2013 tot de stage in de hoedanigheid van Attaché.


Madame Karin LENCHANT a demandé l'annulation de la délibération du conseil communal d'Ottignies-Louvain-la-Neuve du 20 juin 2017, confirmée par le Gouvernement wallon en application de l'article 19, alinéa 2, du décret du 6 février 2014 relatif à la voirie communale, approuvant le plan "projet de voirie sur les parcelles cadastrées ou ayant été: Céroux-Mousty, 2e division, section A, numéro 396y2, 401l, 401m, 401n et 396z2.

Mevrouw Karin LENCHANT heeft de nietigverklaring gevorderd van het besluit van de gemeenteraad van Ottignies-Louvain-la-Neuve van 20 juni 2017, dat door de Waalse Regering bevestigd is met toepassing van artikel 19, tweede lid, van het decreet van 6 februari 2014 betreffende de gemeentewegen, tot goedkeuring van het plan "projet de voirie sur les parcelles cadastrées ou ayant été: Céroux-Mousty, 2e division, section A, numéro 396y2, 401l, 401m, 401n et 396z2.


Par arrêté du Gouvernement de la Région Bruxelles-Capitale du 18 juin 2014, Madame Katrien VAN WAEYENBERGE est nommée à titre définitif, au 1 juin 2014, en qualité d'Attachée (rang 10) à « Bruxelles-Propreté, Agence Régionale pour la Propreté » à un emploi au cadre linguistique néerlandophone.

Bij besluit van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 18 juni 2014, wordt mevrouw Katrien VAN WAEYENBERGE definitief benoemd op 1 juni 2014 in de hoedanigheid van Attaché (rang 10) bij " Net Brussel, Gewestelijk Agentschap voor Netheid" in een betrekking in het Nederlandstalige taalkader.


Par décision de l'IBGE du 11 juin 2014, Madame TETZLAFF Patricia, domicilié Rue Rasson 6 à 1030 BRUXELLES, a été agréé en tant que Certificateur habitation individuelle, personne physique, pour la Région de Bruxelles-Capitale.

Bij beslissing van 11 juni 2014, van het BIM, werd Mevrouw TETZLAFF Patricia, gedomicilieerd Rassonstraat 6 te 1030 BRUSSEL, erkend als Certificateur wooneenheid, natuurlijke persoon voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.


Conformément à l'article 7 de la loi du 6 janvier 2014 portant création d'une Commission fédérale de déontologie, la Chambre des représentants a, lors de sa séance plénière du 22 juin 2017, nommé Madame Marie José Laloy (F) en qualité de membre de la Commission fédérale de déontologie, pour la catégorie « anciens membres Chambre et/ou Sénateurs » (en remplacement de Madame Camille Dieu).

Overeenkomstig artikel 7 van de wet van 6 januari 2014 houdende oprichting van een Federale Deontologische Commissie heeft de Kamer van volksvertegenwoordigers tijdens haar plenaire vergadering van 22 juni 2017 mevrouw Marie José Laloy (F) benoemd tot lid van de Federale Deontologische Commissie, in de categorie « voormalige Kamerleden en/of Senatoren » (ter vervanging van mevrouw Camille Dieu).


Par arrêté royal n° 425 du 10 juin 2014, Madame Kolomiets Natalia, attaché, est démissionnée à sa demande de son emploi, à la date du 30 avril 2014.

Bij koninklijk besluit nr. 425 van 10 juni 2014, wordt mevrouw Natalia Kolomiets, attaché, op eigen verzoek uit haar betrekking ontslagen, op datum van 30 april 2014.


Madame Saartje Vandenbroucke et consorts ont demandé l'annulation de l'arrêté royal du 11 septembre 2016 modifiant les articles 36, 37, 38, 42, 42bis, 48, 118, 130, 133 en 153 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage et y insérant un article 139/1, insérant un article 3/1 dans l'arrêté royal du 2 juin 2012 portant exécution du Chapitre 6 de la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1 février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis du Gouvernement relatif au proje ...[+++]

Mevrouw Saartje VANDENBROUCKE c.s. heeft de nietigverklaring gevorderd van het koninklijk besluit van 11 september 2016 tot wijziging van de artikelen 36, 37, 38, 42, 42bis, 48, 118, 130, 133 en 153 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering en tot invoeging van een artikel 139/1 in hetzelfde besluit, tot invoeging van een artikel 3/1 in het koninklijk besluit van 2 juni 2012 tot uitvoering van Hoofdstuk 6 van de wet van 12 april 2011 houdende aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en tot uitvoeri ...[+++]


2 FEVRIER 2016. - Arrêté ministériel modifiant la composition de la commission consultative des maisons et centres de jeunes fixée par l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant nomination des membres de la commission consultative des maisons et centres de jeunes La Ministre de la Jeunesse, Vu le Décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions de reconnaissance et de subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et centres d'information des jeunes et leurs fédérations, l'article 22 modifié par les décrets du 3 mars 2004, du 9 mai 2008 et du 4 juillet 2013 ; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre 2008 déterminant les modalités d'application du décret du 20 juillet 2000 ...[+++]

2 FEBRUARI 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van de samenstelling van de adviescommissie voor Jeugdhuizen en -centra vastgesteld bij het ministerieel besluit van 7 oktober 2013 tot benoeming van de leden van de Adviescommissie voor Jeugdhuizen en -centra De Minister van Jeugd, Gelet op het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en huisvestingscentra, en informatiecentra voor jongeren, en van hun federaties, artikel 22, gewijzigd bij de decreten van 3 maart 2004, 9 mei 2008 en 4 juli 2013; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse ...[+++]


Par arrêté royal n° 8589 du 5 décembre 2011, madame Pombo Fatima, docteur en didactique, est nommée comme collaborateur temporaire dans l'emploi de chargé de cours civil à temps partiel à l'Ecole royale militaire, du 1 juillet 2009 au 30 juin 2010 inclus.

Bij koninklijk besluit nr. 8589 van 5 december 2011, wordt mevrouw Fatima Pombo, doctor in de onderwijskunde, van 1 juli 2009 tot en met 30 juni 2010, als tijdelijk medewerker in de betrekking van deeltijds burgerdocent aan de Koninklijke Militaire School benoemd.




D'autres ont cherché : juin     juin 2014 madame     madame meftah fatima     février     madame     madame tetzlaff patricia     janvier     nommé madame     juillet     remplacement de madame     madame fatima     décembre     décembre 2011 madame     madame pombo fatima     juin 2014 madame meftah fatima     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juin 2014 madame meftah fatima ->

Date index: 2022-06-02
w