Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juridictions d'instruction belges pourront différer " (Frans → Nederlands) :

Si, par contre, la CPI notifie que sa propre décision sur la recevabilité est toujours pendante, les juridictions d'instruction belges pourront différer l'exécution de la demande jusqu'à décision définitive de la CPI sur ce point.

Ingeval het ISH daarentegen te kennen geeft dat zijn beslissing over de ontvankelijkheid nog hangende is, kunnen de Belgische onderzoeksgerechten de tenuitvoerlegging van het verzoek uitstellen tot het ISH ter zake een definitieve beslissing heeft genomen.


A la différence de la demande d'arrestation provisoire (cf. ci-après), la demande émanant de la Cour dans le cas d'une arrestation ne doit pas être exécutée sur la base d'un mandat d'arrêt délivré par un juge d'instruction belge.

In tegenstelling tot het verzoek om voorlopige aanhouding (cf. infra) moet het verzoek dat uitgaat van het Hof in geval van een aanhouding niet ten uitvoer worden gelegd op grond van een bevel tot aanhouding uitgevaardigd door een Belgische onderzoeksrechter.


La partie requérante dans l'affaire n° 6493 fait valoir que l'article 128, attaqué, de la loi du 5 février 2016 viole les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il établit une différence de traitement entre, d'une part, les personnes en détention préventive lors d'une première et d'une deuxième comparution devant la juridiction d'instruction, pour lesquelles la détention est réexaminée mensuellement, et, d'autre part, les personnes en détention préventive lors d'une troisième comparution ou d'une comparutio ...[+++]

De verzoekende partij in de zaak nr. 6493 voert aan dat het bestreden artikel 128 van de wet van 5 februari 2016 afbreuk doet aan de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het een verschil in behandeling instelt tussen, enerzijds, de personen in voorlopige hechtenis bij een eerste en een tweede verschijning voor het onderzoeksgerecht, voor wie de hechtenis maandelijks wordt herzien en, anderzijds, de personen in voorlopige hechtenis bij een derde of een latere verschijning voor hetzelfde gerecht, voor wie de hechtenis tweemaandelijks wordt herzien.


La juridiction a quo demande à la Cour si l'alinéa 2 de la disposition précitée est compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution, dans la mesure où il instaure, en ce qui concerne l'extinction de l'action publique, une différence de traitement entre plusieurs catégories de personnes morales qui ont perdu leur personnalité juridique d'une des manières mentionnées à l'alinéa 1 de cette même disposition : d'une part, les personnes qui ont été inculpées par un juge d'instruction avant de ...[+++]

Het verwijzende rechtscollege wenst van het Hof te vernemen of het tweede lid van de voormelde bepaling bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het een verschil in behandeling instelt, wat het verval van de strafvordering betreft, tussen verschillende categorieën van rechtspersonen die hun rechtspersoonlijkheid hebben verloren op één van de wijzen vermeld in het eerste lid van dezelfde bepaling : enerzijds, diegene die vóór het verlies van hun rechtspersoonlijkheid in verdenking zijn gesteld door een onderzoeksrechter en, anderzijds, diegene die vóór het verlies ...[+++]


Toutefois, si l'auteur présumé d'une violation grave de droit international humanitaire est sur le territoire belge, les juridictions belges pourront être compétentes en application de ce 4 moyen.

Maar wanneer de vermoedelijke dader van een ernstige schending van het internationale humanitair recht zich op het Belgisch grondgebied bevindt, kunnen de Belgische rechtscolleges bevoegd zijn krachtens dat vierde middel.


Toutefois, si l'auteur présumé d'une violation grave de droit international humanitaire est sur le territoire belge, les juridictions belges pourront être compétentes en application de ce 4 moyen.

Maar wanneer de vermoedelijke dader van een ernstige schending van het internationale humanitair recht zich op het Belgisch grondgebied bevindt, kunnen de Belgische rechtscolleges bevoegd zijn krachtens dat vierde middel.


Le protocole permet aux différents États membres de déterminer, lors de l'acceptation de la compétence d'interprétation de la Cour de justice, quelles seront leurs juridictions internes qui pourront interroger cette dernière.

Het protocol stelt de verschillende Lid-Staten in de mogelijkheid om bij het aanvaarden van de uitleggingsbevoegdheid van het Hof van Justitie, te bepalen welke van hun interne rechtscolleges een beroep zullen kunnen doen op dit Hof.


Cet article permet aux différents États membres de déterminer, lors de l'acceptation de la compétence d'interprétation de la Cour de justice, quelles seront leurs juridictions internes qui pourront interroger cette dernière.

Dit artikel stelt de verschillende lidstaten in de mogelijkheid om bij het aanvaarden van de interpretatiebevoegdheid van het Hof van Justitie, te bepalen welke van hun interne rechtscolleges een beroep kunnen doen op dit hof.


Le protocole permet aux différents États membres de déterminer, lors de l'acceptation de la compétence d'interprétation de la Cour de justice, quelles seront leurs juridictions internes qui pourront interroger cette dernière.

Het protocol stelt de verschillende Lid-Staten in de mogelijkheid om bij het aanvaarden van de uitleggingsbevoegdheid van het Hof van Justitie, te bepalen welke van hun interne rechtscolleges een beroep zullen kunnen doen op dit Hof.


Concernant les mesures coercitives prises à l’égard du fournisseur de service gratuit de messagerie, la Cour décide, sur la base de l’article 46bis du Code d'instruction criminelle, qu’il y a suffisamment de points de repère sur le territoire belge et qu’il n’est, de ce fait, pas question d’exercice d’un pouvoir de juridiction extraterritorial.

Betreffende de dwangmaatregelen genomen ten aanzien van de verstrekker van een gratis webmaildienst , op grond van artikel 46bis Wetboek van Strafvordering, oordeelt het Hof dat er voldoende territoriale aanknopingspunten zijn met het Belgisch grondgebied waardoor er geen sprake is van de uitoefening van een extraterritoriale rechtsmacht.


w