Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juridique puisse effectivement » (Français → Néerlandais) :

Il est douteux que, partant d'une approche fondée sur la procédure, le projet de loi spéciale puisse effectivement conduire à un résultat consistant qui contribue à une meilleure protection juridique du titulaire des droits et libertés qui doit constituer, en définitive, la finalité de tout système de contrôle de la constitutionnalité en matière de droits et libertés.

Het valt te betwijfelen of vanuit die procedurele invalshoek het ontwerp van bijzondere wet wel tot een consistent resultaat kan leiden, dat bijdraagt tot een optimalisering van de rechtsbescherming van de titularis van de rechten en vrijheden, wat uiteindelijk toch de finaliteit moet zijn van elk systeem van grondwettigheidstoetsing inzake rechten en vrijheden.


(37) Étant donné que certains États membres ont déjà instauré des restrictions à la vente à découvert, et que des actes délégués et des normes techniques contraignantes devront être adoptés pour que ce cadre juridique puisse effectivement être mis en œuvre, il est nécessaire de prévoir un délai suffisant à cet effet,

(37) Daar sommige lidstaten reeds beperkingen op baissetransacties hebben ingesteld en daar in gedelegeerde handelingen en bindende technische normen is voorzien die moeten worden vastgesteld voordat het in te voeren kader daadwerkelijk kan worden toegepast, is het noodzakelijk een voldoende lange periode vast te stellen voordat de verordening in werking treedt,


3. Une reconnaissance par un homme ne requiert aucune preuve de paternité biologique; pour que la paternité puisse être établie juridiquement, il doit toujours être prouvé, dans le cadre de la procédure en question, que le défendeur est aussi effectivement le père biologique de l'enfant.

3. Voor een erkenning door een man is geen bewijs van biologisch vaderschap vereist; voor de gerechtelijke vaststelling van het vaderschap is steeds vereist dat wordt bewezen dat de verweerder in de procedure ook effectief de biologische vader van het kind is.


Une équipe de spécialistes chargée de missions telles que la recherche, l'information, le suivi de thèmes particuliers, l'appui juridique et administratif, assistera le commissaire, pour qu'il puisse travailler avec une efficacité suffisante et remplir effectivement sa mission.

Om voldoende slagkracht te hebben en zijn opdracht effectief te kunnen uitvoeren, wordt de commissaris bijgestaan door een deskundig team dat instaat voor taken als research, informatie, bewaking van bijzondere thematieken, juridische en administratieve ondersteuning.


3. Une reconnaissance par un homme ne requiert aucune preuve de paternité biologique; pour que la paternité puisse être établie juridiquement, il doit toujours être prouvé, dans le cadre de la procédure en question, que le défendeur est aussi effectivement le père biologique de l'enfant.

3. Voor een erkenning door een man is geen bewijs van biologisch vaderschap vereist; voor de gerechtelijke vaststelling van het vaderschap is steeds vereist dat wordt bewezen dat de verweerder in de procedure ook effectief de biologische vader van het kind is.


(36) Les États membres sont invités instamment à prendre les mesures qu'ils jugent appropriées dans leur ordre juridique interne pour garantir que le préjudice subi par une travailleuse du fait de la violation des obligations prévues dans la présente directive puisse être effectivement et efficacement indemnisé ou réparé, et ce d'une manière dissuasive, effective et proportionnée au préjudice subi.

(36) De lidstaten worden ertoe aangespoord in het kader van hun nationale rechtsorde de nodige maatregelen te treffen om te zorgen voor reële en effectieve compensatie of vergoeding − naar gelang wat zij passend achten − van de schade die een werknemer is toegebracht als gevolg van het niet naleven van de in deze richtlijn bedoelde verplichtingen, op een wijze die afschrikkend, doeltreffend en evenredig is aan de geleden schade.


(36) Les États membres sont invités instamment à prendre les mesures qu'ils jugent appropriées dans leur ordre juridique interne pour garantir que le préjudice subi par une travailleuse du fait de la violation des obligations prévues dans la présente directive puisse être effectivement et efficacement indemnisé ou réparé, et ce d'une manière dissuasive, effective et proportionnée au préjudice subi.

(36) De lidstaten worden ertoe aangespoord in het kader van hun nationale rechtsorde de nodige maatregelen te treffen om te zorgen voor reële en effectieve compensatie of vergoeding − naar gelang wat zij passend achten − van de schade die een werknemer is toegebracht als gevolg van het niet naleven van de in deze richtlijn bedoelde verplichtingen, op een wijze die afschrikkend, doeltreffend en evenredig is aan de geleden schade.


1. Sur demande de la personne concernée en vertu du droit national et sans que cela n'entraîne de dépenses excessives, la personne concernée est, une fois son identité prouvée, informée, dans le respect du droit national, en des termes compréhensibles et sans retard déraisonnable, sur les données traitées la concernant et sur leur origine, sur les destinataires ou catégories de destinataires, sur la finalité du traitement ainsi que sur la base juridique justifiant le traitement. En outre, la personne concernée a le droit de faire corriger les données inexactes ou de faire supprimer les données traitées illicitement. Les États membres vei ...[+++]

De lidstaten dragen er bovendien zorg voor dat de betrokkene in geval van inbreuk op zijn rechten met betrekking tot gegevensbescherming klacht kan indienen bij een onafhankelijke rechtbank of een tribunaal in de zin van artikel 6, lid 1, van het Europese Verdrag van de rechten van de mens of bij een onafhankelijke controle-instantie in de zin van artikel 28 van Richtlijn 95/46/EG van het Europees Parlement en de Raad van 24 oktober 1995 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens, en dat hij aanspraak op schadevergoeding kan maken ...[+++]


Il convient dès lors, selon moi, de ne pas faire avancer cette procédure à simples coups de communications, de livres verts ou autres, mais bien en étroite collaboration avec le Parlement européen, en se fondant sur une base juridique qui nous permettra, en tant qu’unique représentant légitime des citoyens européens et, donc, des usagers des services postaux, d’accompagner effectivement ce processus complexe et très important dans la vie de chaque personne de sorte qu’il puisse ...[+++]

En dergelijke kwesties spelen vooral op de door mij beschreven terreinen. Daarom moet dit proces naar mijn mening niet alleen worden bevorderd door mededelingen en groenboeken en dergelijke. Nee, dit dient te gebeuren in nauwe samenwerking met het Europees Parlement op een rechtsgrondslag die ons als de enige rechtmatige vertegenwoordiger van de Europese burgers en dus ook van de klanten van de posterijen in staat stelt om dit gecompliceerde en voor de mensen ingrijpende proces werkelijk zo te kunnen begeleiden dat het niet alleen economisch gezien lucratief is, maar ook sociaal rechtvaardig en acceptabel voor de mensen!


Il est très important que nous attribuions effectivement un tuteur à ces jeunes qui puisse durant leur séjour temporaire en Belgique leur donner l'attention nécessaire et les accompagner correctement sur le plan juridique.

Het is zeer belangrijk dat we deze jongeren effectief een voogd toewijzen die hen tijdens hun tijdelijk verblijf in België de nodige zorg geeft en juridisch correct begeleidt.


w