Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jurisprudence récente nous » (Français → Néerlandais) :

C'est la raison pour laquelle nous proposons d'insérer à l'article 542 du Code d'instruction criminelle une disposition indiquant que les actes du juge d'instruction ne peuvent constituer une cause de suspicion légitime que si leur nature et leur étendue font naître objectivement une impression de partialité (Cette formulation s'inspire de la jurisprudence récente de la Cour européenne des droits de l'homme de Strasbourg; cf. , par exemple, l'arrêt du 24 février 1993, Fey/Autriche, N. -Q.H.R.

Vandaar het voorstel in artikel 542 van het Wetboek van Strafvordering op te nemen dat daden van een onderzoeksrechter slechts aanleiding zullen geven tot gewettigde verdenking « wanneer uit hun aard en omvang objectief bekeken een indruk van partijdigheid ontstaat » (De gebruikte formulering sluit aan bij de recente rechtspraak van het Europese Hof voor de rechten van de mens te Straatsburg; zie bv. arrest 24.2.1993 (Fey/Oostenrijk), N. -Q.H.R.


Un exemple de la jurisprudence récente nous rappelle cette dure réalité.

Een voorbeeld uit de recente rechtspraak herinnert ons aan die harde realiteit.


Un exemple de la jurisprudence récente nous rappelle cette dure réalité.

Een voorbeeld uit de recente rechtspraak herinnert ons aan die harde realiteit.


C'est la raison pour laquelle nous proposons d'insérer à l'article 542 du Code d'instruction criminelle une disposition indiquant que les actes du juge d'instruction ne peuvent constituer une cause de suspicion légitime que si leur nature et leur étendue font naître objectivement une impression de partialité (Cette formulation s'inspire de la jurisprudence récente de la Cour européenne des droits de l'homme de Strasbourg; cf. , par exemple, l'arrêt du 24 février 1993, Fey/Autriche, N.Q.H.R.

Vandaar het voorstel in artikel 542 van het Wetboek van Strafvordering op te nemen dat daden van een onderzoeksrechter slechts aanleiding zullen geven tot gewettigde verdenking « wanneer uit hun aard en omvang objectief bekeken een indruk van partijdigheid ontstaat » (De gebruikte formulering sluit aan bij de recente rechtspraak van het Europese Hof voor de rechten van de mens te Straatsburg; zie bv. arrest 24.2.1993 (Fey/Oostenrijk), N.Q.H.R.


Nous nous sommes laissés guider par la jurisprudence la plus récente de la Cour Européenne des droits de l'homme et les textes normatifs les plus modernes sur le plan international de sorte qu'un maximum de garanties puisse être donné sans pour autant paralyser le fonctionnement de l'OCAM.

In dat opzicht lieten we ons leiden door de meest recente rechtspraak van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens en de jongste normatieve teksten op internationaal vlak, zodat er een maximum aan waarborgen kan worden gegeven, zonder daarom echter de werking van het OCAD te verlammen.


Cette législation existe depuis plus de 30 ans et, comme cela a déjà été souligné par d’autres intervenants, nous la révisons chaque année afin d’y intégrer les derniers changements intervenus dans les législations nationales et de prendre en considération la jurisprudence récente de la Cour de justice des Communautés européennes.

Deze wetgeving bestaat al meer dan 30 jaar en, zoals de spreeksters voor mij al zeiden, we passen hem elk jaar aan om recente veranderingen in de nationale wetgeving erin op te nemen, maar ook naar aanleiding van nieuwe uitspraken van het Hof van Justitie.


La proposition de la Commission qui nous est présentée aujourd’hui a pour objectif de mettre à jour les règlements communautaires relatifs à la coordination des régimes de sécurité sociale des États membres pour tenir compte des changements intervenus dans les législations nationales, clarifier la situation juridique en ce qui concerne certains articles desdits règlements et tenir compte des développements récents de la jurisprudence de la Cour de justice des Communautés européennes, surtout concernant l’annexe II bis du règlement, n° ...[+++]

Daardoor komt de definitieve aanneming ervan nu onder handbereik. Het voorstel dat de Commissie dat vandaag voorligt, beoogt de communautaire verordeningen over de coördinatie van de socialezekerheidsregelingen van de lidstaten te herzien teneinde wijzigingen in nationale wetgeving te verdisconteren, de juridische situatie omtrent bepaalde artikelen van voornoemde verordeningen op te helderen en rekening te houden met de jurisprudentie van het Hof van Justitie, met name inzake bijlage II bis van Verordening (EEG) nr. 1408/71.


Bien sûr, nous ne pouvons aborder ces deux questions sans tenir compte de l’évolution récente de la jurisprudence de la Cour de justice des Communautés européennes, qui estime que la période de garde qu’un médecin effectue chez lui doit être considérée comme du temps de travail, dans la mesure où il est appelé à l’établissement de santé pendant la période où il se trouve chez lui.

Deze twee vraagstukken kunnen natuurlijk niet los gezien worden van de recente ontwikkelingen in de jurisprudentie van het Europees Hof. Het Hof zegt dat arbeidstijd de tijd is waarin een arts thuis wachtdienst doet en naar de gezondheidsinstelling gaat als hij gedurende deze wachttijd wordt opgeroepen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jurisprudence récente nous ->

Date index: 2023-05-23
w