Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jusqu'alors quasi-inexistante " (Frans → Nederlands) :

10. Nulle position tranchée n'émergea cependant au départ de cette controverse (14) : la jurisprudence intervenue à propos de l'article 22bis — jusqu'alors quasi-inexistante —, ne permettait pas de départager les deux thèses en présence.

10. Tijdens die discussie kwam echter geen duidelijk standpunt naar voren (14) : de rechtspraak die is aangehaald in verband met artikel 22bis — en die tot dan toe bijna onbestaand was — was niet doorslaggevend.


- Par la description des procédures de travail et des manuels d'utilisateurs, le Fonds dispose aujourd'hui d'une documentation sur ses activités et ses outils de travail qui était jusqu'alors inexistante (tradition orale).

- Via de beschrijving van de werkprocedures en werkinstructies, beschikt het Fonds over een documentatiestructuur van haar activiteiten en de werkmiddelen, dat voorheen onbestaand was (mondelinge traditie).


Bien qu'elle reconnaisse les prérogatives des États membres dans le processus de ratification, la rapporteure déplore que le Conseil persiste à retarder la consultation du Parlement dans le cas d'accords mixtes, tels que l'accord-cadre entre l'Union et la République de Corée, jusqu'à la ratification de l'accord par la quasi-totalité des États membres alors qu'aucune disposition dans les traités ni base juridique ne justifie ce retard.

De rapporteur eerbiedigt weliswaar de prerogatieven van de lidstaten in het ratificatieproces, maar betreurt het dat de Raad nog altijd de raadpleging van het Europees Parlement uitstelt, in geval van gemengde overeenkomsten, zoals de kaderovereenkomst tussen de EU en Korea, tot het moment waarop vrijwel alle nationale parlementen deze hebben geratificeerd, ondanks het ontbreken van verdragsbepalingen of een andere rechtsgrond voor een dergelijke vertraging.


89. se déclare choqué par le sort tragique des personnes qui meurent en essayant d'atteindre le territoire européen, dans la mesure où les voies de migration légale vers l'Union européenne à partir de pays tiers sont quasi inexistantes, ce qui a pour effet de placer les migrants entre les mains de passeurs ou de trafiquants et/ou de les obliger à risquer leur vie pour faire le voyage jusqu'en Europe, ce qui provoque des milliers de morts chaque année;

89. is geschokt door het tragische lot van de mensen die sterven bij hun pogingen het Europese grondgebied te bereiken, aangezien er vrijwel geen manieren bestaan om vanuit derde landen legaal naar de Europese Unie te migreren, hetgeen tot gevolg heeft dat de migranten in de handen van smokkelaars of handelaars terechtkomen en/of hun leven wagen tijdens de reis naar Europa waardoor elk jaar duizenden doden vallen;


5. se réjouit de la tendance progressive à éliminer les diverses formes de discrimination dont souffrent les personnes handicapées lorsqu'elles utilisent les transports aériens, terrestres ou maritimes et demande que de nouvelles formes de discrimination, jusqu'alors inexistantes, ne soient pas créées, telle la discrimination économique;

5. is verheugd over de toenemende trend om de vele vormen van discriminatie die personen met een handicap ondervinden bij gebruik van lucht-, land- of zeetransport te elimineren en vraagt om inspanningen teneinde het risico te vermijden nieuwe vormen van discriminatie te creëren die op het ogenblik niet bestaan, zoals het geval kan zijn wat betreft financiële discriminatie;


La notice d'assemblage et la déclaration d'incorporation accompagnent la quasi-machine jusqu'à son incorporation dans la machine finale et font alors partie du dossier technique de cette machine.

De montagehandleiding en de inbouwverklaring moeten bij de niet voltooide machine zijn gevoegd totdat de inbouw is geschied, en vervolgens deel uitmaken van het technische dossier van de afgewerkte machine.


D’une manière générale, les notifications des États membres ont permis à la Commission et à l’AEE de produire une banque de données jusqualors inexistante au niveau de l’UE.

Over het algemeen hebben de verslagleggingsinspanningen van de lidstaten de Commissie en het Europees Milieuagentschap (EEA) in staat gesteld om een informatiebasis te vormen die voorheen op Europees niveau nog niet bestond.


D’une manière générale, les notifications des États membres ont permis à la Commission et à l’AEE de produire une banque de données jusqualors inexistante au niveau de l’UE.

Over het algemeen hebben de verslagleggingsinspanningen van de lidstaten de Commissie en het Europees Milieuagentschap (EEA) in staat gesteld om een informatiebasis te vormen die voorheen op Europees niveau nog niet bestond.


L'élevage n'y est pas cité comme une cause de cette dégradation des sols mais apparaît plutôt comme victime, les facteurs aggravants étant surtout: (i) la forte pression foncière due à l'accroissement démographique; (ii) la forte expansion des spéculations agricoles, y compris jusque dans des zones climatiques peu propices à la culture, en particulier la culture massive d'arachides; (iii) la régression des jachères; (iv) des techniques agricoles inadéquates et (v) des pratiques de protection des sois quasi inexistantes.

Volgens deze diagnose is de veeteelt niet de oorzaak maar veeleer het slachoffer van de bodemdegradatie. Factoren die bodemdegradatie nog in de hand werken zijn met name: (i) de grote vraag naar grond als gevolg van de bevolkingsgroei; (ii) de sterke toename van landbouwspeculaties, ook in klimaatgebieden die niet echt geschikt zijn voor het telen van gewassen, meer bepaald de massale teelt van pindanoten; (iii) het schaarser wordende braakland; (iv) onaangepaste landbouwtechnieken en (v) het nagenoeg volledig ontbreken van bodembeschermingspraktijken.


Une étude danoise récemment publiée a montré que la transmission, entre immigrés Somaliens et autochtones danois était quasi inexistante, alors que 59 % des cas de tuberculose dans ce pays étaient des immigrés: 0,9 % des cas danois entre 1992 et 1999 ont pu être infectés par des Somaliens et 1,8 % des cas parmi les Somaliens ont pu être infectés par des Danois.

Recent Deens onderzoek heeft aangetoond dat de overdracht tussen Somalische immigranten en Deense autochtonen vrijwel onbestaand was terwijl 59 % van de tuberculosegevallen in het land immigranten waren: 0,9 % van de Deense gevallen tussen 1992 en 1999 konden worden besmet door Somaliërs en 1,8 % van de gevallen onder Somaliërs konden worden besmet door Denen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jusqu'alors quasi-inexistante ->

Date index: 2024-07-18
w