Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Stress

Traduction de «jusqu’à ce jour a suscité quelques interrogations » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble transitoire, survenant chez un individu ne présentant aucun autre trouble mental manifeste, à la suite d'un facteur de stress physique et psychique exceptionnel et disparaissant habituellement en quelques heures ou en quelques jours. La survenue et la gravité d'une réaction aiguë à un facteur de stress sont influencées par des facteurs de vulnérabilité individuels et par la capacité du sujet ...[+++]

Omschrijving: Een voorbijgaande stoornis die zich ontwikkelt bij iemand zonder enige andere duidelijke psychische stoornis in antwoord op buitengewone fysieke- en mentale stress en die doorgaans in uren tot dagen verdwijnt. Individuele kwetsbaarheid en weerstand spelen een rol bij het voorkomen en de ernst van acute stressreacties. De symptomen vertonen een karakteristiek gemengd- en wisselend beeld en omvatten een beginstadium van 'verdoving' met enige bewustzijnsvernauwing en verenging van aandacht, onvermogen prikkels te begrijpen en desoriëntatie. Deze toestand kan gevolgd worden door hetzij verdere terugtrekking uit de situatie (tot ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'Office français souligne que cette méthode bien que scientifiquement séduisante suscite quelques interrogations sur le plan éthique et demeure encore très hypothétique eu égard aux difficultés techniques qui restent à surmonter et aux risques médicaux dont elle peut être porteuse.

Het Franse Office benadrukt dat deze methode ­ alhoewel ze vanuit wetenschappelijk oogpunt verleidelijk lijkt ­ vragen oproept op het vlak van de ethiek en nog zeer hypothetisch is, gezien de nog onopgeloste technische moeilijkheden en de medische risico's die erbij kunnen horen.


Cela a déjà suscité quelques interrogations par le passé et c'est ce qui a amené les francophones à réclamer les adaptations projetées. C'est aussi la raison pour laquelle ils mettent surtout l'accent sur l'article 16bis de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles.

In het verleden was hierover reeds twijfel, vandaar dat de Franstaligen deze aanpassingen wilden en vooral de nadruk leggen op artikel 16bis van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen.


L'Office français souligne que cette méthode bien que scientifiquement séduisante suscite quelques interrogations sur le plan éthique et demeure encore très hypothétique eu égard aux difficultés techniques qui restent à surmonter et aux risques médicaux dont elle peut être porteuse.

Het Franse Office benadrukt dat deze methode ­ alhoewel ze vanuit wetenschappelijk oogpunt verleidelijk lijkt ­ vragen oproept op het vlak van de ethiek en nog zeer hypothetisch is, gezien de nog onopgeloste technische moeilijkheden en de medische risico's die erbij kunnen horen.


Il est clair qu'un tel flux d'aide vis-à-vis d'un pays qui a connu le premier génocide reconnu comme tel par l'O.N.U. depuis 1945 suscite a posteriori quelques interrogations légitimes et en particulier : des financements de la coopération belge ont-ils pu, directement ou indirectement, renforcer un régime ou des éléments d'un régime qui s'est ou se sont avérés génocidaires ?

Het is duidelijk dat een dergelijke hulpstroom voor een land waar de eerste als dusdanig door de V. N. erkende volkenmoord sinds 1945 is gepleegd, a posteriori enkele gewettigde vragen doet rijzen en in het bijzonder de vraag of de financiering door de Belgische ontwikkelingssamenwerking rechtstreeks of zijdelings een regime of figuren van een regime heeft kunnen versterken die, zoals gebleken is, tot een volkenmoord in staat zijn geweest.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La plate-forme eHealth a suscité quelques grandes interrogations.

Het eHealth-platform heeft een aantal belangrijke vragen doen rijzen.


Jusqu’à présent, il a soutenu quelque 19 000 projets comprenant plus de 79 000 participants (universités, instituts de recherche et entreprises) dans tous les États membres de l’UE, l’investissement total de la part de l’Union s’élevant, à ce jour, à 25,3 milliards d’euros.

Tot dusver zijn in het kader daarvan ongeveer 19 000 projecten gesteund, waarbij meer dan 79 000 deelnemers (universiteiten, onderzoeksinstellingen en bedrijven) in alle lidstaten van de EU betrokken waren, en heeft de EU hierin 25,3 miljard gestoken.


De plus, la façon dont cette commission a travaillé jusqu’à ce jour a suscité quelques interrogations.

De manier waarop de commissie tot nog toe functioneerde, roept ook vragen op.


Quand bien même une telle action pourrait être considérée comme répréhensible sur le plan éthique et susciter quelque perplexité quant aux rapports qu'entretiennent la presse et les parlementaires - jusqu'à laisser l'impression d'un acte commis par des agents provocateurs qui, en l'état actuel des choses, étrangement, n'ont quant à eux fait l'objet d'aucune procédure judiciaire - il n'existe aucun indice laissa ...[+++]

Hoewel zulks ethisch laakbaar is en bedenkelijk met het oog op correcte betrekkingen tussen de pers en Parlementsleden, en zelfs de schijn wekt van optreden als agents-provocateurs, zijn er geen aanwijzingen van fumus persecutionis door de Roemeense gerechtelijke autoriteiten, d.w.z. een voldoende ernstig en precies vermoeden dat de zaak aanhangig is gemaakt met de bedoeling het lid politieke schade toe te brengen.


C’est pourquoi ajouter une nouvelle directive avec encore plus de pouvoirs et d’obligations a suscité quelques interrogations.

Het daaraan toevoegen van een nieuwe richtlijn met meer bevoegdheden en verplichtingen roept daarom vragen op.


L'intimidation des électeurs et les obstacles mis à la campagne par des vétérans de guerre et des jeunes, l'inscription d'électeurs dans les bureaux de vote par des chefs coutumiers, l'utilisation de l'appareil d'État en faveur du parti au pouvoir, ainsi que l'impossibilité pour l'opposition d'avoir accès à la liste des électeurs, qui avait été modifiée jusqu'à quelques jours avant la tenue de l'élection, ne sont que des exemples d'un climat électoral inacceptable.

De intimidatie van de kiezers en de verstoring van de verkiezingscampagne door oorlogsveteranen en jongeren, de inschrijving van kiezers in de stembureaus door de traditionele leiders, het gebruik van het overheidsapparaat ten gunste van de heersende partij, alsmede het feit dat oppositie geen inzage kon krijgen in de kieslijsten die nog enkele dagen voor de verkiezingen gewijzigd waren, zijn slechts enkele voorbeelden van een onaanvaardbaar verkiezingsklimaat.




D'autres ont cherché : stress     jusqu’à ce jour a suscité quelques interrogations     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jusqu’à ce jour a suscité quelques interrogations ->

Date index: 2025-02-18
w