Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte
Celui-ci
Et n'est pas lié par
Le Royaume-Uni participe au présent
Le présent
Ni soumis à son application.

Vertaling van "justice mais se demande " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
saisir la Cour de justice d'une demande d'interprétation

verzoek om uitlegging tot het Hof van Justitie


Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.


Le Royaume-Uni participe au présent [acte], conformément à l’article 5, paragraphe 1, du protocole n° 19 sur l’acquis de Schengen intégré dans le cadre de l’Union européenne, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, et conformément à l’article 8, paragraphe 2, de la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l’acquis de Schengen*.

Het Verenigd Koninkrijk neemt aan deze (dit) [...] deel overeenkomstig artikel 5, lid 1, van Protocol nr. 19 betreffende het Schengenacquis dat is opgenomen in het kader van de Europese Unie, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en artikel 8, lid 2, van Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 7. § 1. Le membre du personnel qui est cité en justice ou contre lequel l'action publique est intentée pour des actes ou des négligences commis dans l'exercice de ses fonctions et qui souhaite obtenir une assistance en justice, introduit une demande par envoi recommandé auprès du Secrétaire général.

Art. 7. § 1. Het personeelslid dat in rechte gedagvaard wordt of tegen wie een strafvordering wordt ingesteld wegens handelingen of nalatigheden begaan in de uitoefening van zijn functies en dat om rechtsbijstand verzoekt, richt een aanvraag bij aangetekend schrijven aan de secretaris-generaal.


Dans les cas où la législation l'impose et notamment si la mandant y est soumis, le mandataire respectera les prescriptions applicables aux marchés publics de travaux; o faire assurer l'immeuble contre l'incendie et tous autres risques; signer toutes polices, payer toutes primes et cotisations; faire toutes déclarations de sinistre; régler à l'amiable toutes indemnités qui pourront être dues ou nommer tout expert à cette fin; recevoir toutes indemnités; o passer tous marchés et contrats pour l'entretien du logement/de l'immeuble, son éclairage, l'abonnement aux eaux, au gaz et à l'électricité, et pour tous autres objets; renouveler ou résilier ceux existant à ce jour, payer tout ce qui pourrait être dû de ce fait; o fai ...[+++]

In de gevallen dat de wetgeving het oplegt en meer bepaald wanneer de lastgever eraan onderworpen is, zal de mandaathouder de voorschriften van toepassing op de overheidsopdrachten voor werken naleven; o het gebouw tegen brand en andere risico's laten verzekeren; alle verzekeringspolissen te ondertekenen, alle premies en bijdragen te betalen; alle aangiftes van schade te doen; alle verschuldigde vergoedingen in minnelijke schikking te regelen of hiertoe een expert aan te duiden; alle vergoedingen te innen; o alle opdrachten en contracten af te sluiten voor het onderhoud van de woning of van het gebouw, voor de verlichting, het abonnement voor water, gas en elektriciteit en voor alle andere voorwerpen; alle thans ...[+++]


Fin mars, mon collègue, le ministre de la Justice m'a demandé d'examiner s'il était possible de supprimer l'anonymat des cartes SIM.

Eind maart heb ik een vraag ontvangen van mijn collega van Justitie om te onderzoeken of de anonimiteit van de SIM-kaarten kan worden opgeheven.


3. Combien de fois est-on allé en justice et pour demander des indemnisations de quel montant?

3. Hoe vaak werd er in dit verband geprocedeerd en om welke bedragen ging het daarbij?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Fin août 2014, l’Institut a envoyé le modèle aux départements concernés (service public fédéral (SPF) Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au développement, ministère de la Défense, SPF Intérieur et SPF Justice) avec la demande de le remplir.

Eind augustus 2014 heeft het Instituut het model naar de betrokken departementen (federale overheidsdienst (FOD) Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking, ministerie van Defensie, FOD Binnenlandse Zaken en FOD Justitie) doorgestuurd met de vraag dit in te vullen.


La victime d'un accident du travail ou d'une maladie professionnelle ne pourra donc pas être condamnée à payer les frais de justice si sa demande est téméraire mais non vexatoire, mais elle pourra néanmoins être condamnée à verser des dommages-intérêts pour cause d'action téméraire si l'assureur en fait la demande et que le juge estime cette demande fondée.

Het slachtoffer van een arbeidsongeval en van een beroepsziekte zal dus niet tot de gerechtskosten kunnen veroordeeld worden wanneer zijn vordering roekeloos is maar niet tergend, maar zal dan toch tot schadevergoeding wegens roekeloos geding kunnen veroordeeld worden, wanneer de verzekeraar dat vordert en de rechter deze vordering gegrond acht.


La victime d'un accident du travail ou d'une maladie professionnelle ne pourra donc pas être condamnée à payer les frais de justice si sa demande est téméraire mais non vexatoire, mais elle pourra néanmoins être condamnée à verser des dommages-intérêts pour cause d'action téméraire si l'assureur en fait la demande et que le juge estime cette demande fondée.

Het slachtoffer van een arbeidsongeval en van een beroepsziekte zal dus niet tot de gerechtskosten kunnen veroordeeld worden wanneer zijn vordering roekeloos is maar niet tergend, maar zal dan toch tot schadevergoeding wegens roekeloos geding kunnen veroordeeld worden, wanneer de verzekeraar dat vordert en de rechter deze vordering gegrond acht.


Par courrier du 13 mai 2004, la présidente du Sénat a saisi le Conseil supérieur de la Justice d'une demande d'avis sur la « proposition de loi modifiant les articles 648, 652, 654, 655 et 656 du Code judiciaire, en vue d'organiser un dessaisissement simplifié du juge qui, pendant plus de six mois, néglige de juger la cause qu'il a prise en délibéré », déposée par Mmes et MM. les sénateurs de T' Serclaes, Nimmegeers, Mahoux, Vandenberghe et Nyssens.

Bij brief van 13 mei 2004, heeft de voorzitter van de Senaat de Hoge Raad voor de Justitie gevraagd advies uit te brengen omtrent het « wetsvoorstel tot wijziging van de artikelen 648, 652, 654, 655 en 656 van het Gerechtelijk Wetboek, met het oog op de vereenvoudigde onttrekking van de zaak aan de rechter die gedurende meer dan zes maanden verzuimt de zaak die hij in beraad heeft genomen, te berechten », ingediend door de dames en heren senatoren de T' Serclaes, Nimmegeers, Mahoux, Vandenberghe en Nyssens.


Par courrier du 13 mai 2004, la présidente du Sénat a saisi le Conseil supérieur de la Justice d'une demande d'avis sur la « proposition de loi modifiant les articles 648, 652, 654, 655 et 656 du Code judiciaire, en vue d'organiser un dessaisissement simplifié du juge qui, pendant plus de six mois, néglige de juger la cause qu'il a prise en délibéré », déposée par Mmes et MM. les sénateurs de T' Serclaes, Nimmegeers, Mahoux, Vandenberghe et Nyssens.

Bij brief van 13 mei 2004, heeft de voorzitter van de Senaat de Hoge Raad voor de Justitie gevraagd advies uit te brengen omtrent het « wetsvoorstel tot wijziging van de artikelen 648, 652, 654, 655 en 656 van het Gerechtelijk Wetboek, met het oog op de vereenvoudigde onttrekking van de zaak aan de rechter die gedurende meer dan zes maanden verzuimt de zaak die hij in beraad heeft genomen, te berechten », ingediend door de dames en heren senatoren de T' Serclaes, Nimmegeers, Mahoux, Vandenberghe en Nyssens.


- Le ministre de la Justice m'a demandé d'être bref mais je viens d'apprendre par M. Vandenberghe que des milliers de personnes suivent nos débats sur l'internet.

- De minister van Justitie vroeg me kort te zijn, maar daarnet vernam ik van collega Vandenberghe dat duizenden mensen ons debat via het internet volgen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

justice mais se demande ->

Date index: 2022-01-17
w