Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accès à la justice
Acronym
Actionner en justice
Agir en justice
Aller en justice
Assistant de justice
Assistante de justice
CJCE
CJUE
Cour de justice
Cour de justice de l'Union européenne
Cour de justice de l’Union européenne
Cour de justice des Communautés européennes
Cour de justice européenne
Département de la justice
Engager une procédure judiciaire
Juridiction communautaire
Justice restauratrice
Justice réparatrice
Ministère de la justice
Ministère de la justice des Etats-Unis
Médiateur de justice
Médiatrice de justice
Poursuivre en justice

Vertaling van "justice s'imposait " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Cour de justice de l'Union européenne [ CJCE | CJUE [acronym] Cour de justice de l’Union européenne (institution) | Cour de justice des Communautés européennes | Cour de justice européenne | juridiction communautaire ]

Hof van Justitie van de Europese Unie [ Europees Hof van Justitie | Hof van Justitie EG | Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen | Hof van Justitie van de Europese Unie (instelling) | HvJ [acronym] HvJEG ]




assistante de justice | assistant de justice | assistant de justice/assistante de justice

referendaris


médiateur de justice | médiateur de justice/médiatrice de justice | médiatrice de justice

bemiddelaarster | bemiddelares | bemiddelaar | mediateur


actionner en justice | agir en justice | aller en justice | engager une procédure judiciaire | poursuivre en justice

gedingvoeren | in rechte optreden | voor het gerecht dagen


Cour de justice (UE) [ Cour de justice (instance) ]

Hof van Justitie (EU) [ Hof van Justitie (instantie) ]


justice réparatrice | justice restauratrice

herstelrecht


Département de la justice | ministère de la justice | ministère de la justice des Etats-Unis

ministerie van Justitie


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les suspensions et annulations ont non seulement constitué un coup dur pour les personnes concernées, mais également des drames sociaux pour le personnel engagé et une détérioration du climat entre les différents candidats-huissiers de Justice et les candidats et titulaires. Dès lors, une objectivation du statut d'huissier de Justice s'imposait.

De schorsingen en vernietigingen zorgden niet alleen voor een financiële opdoffer voor de betrokkenen, maar ook voor sociale drama’s bij het aangeworven personeel en een verzuurde sfeer tussen de verschillende kandidaat-gerechtsdeurwaarders en de kandidaten en de titularissen.Een objectivering van het statuut van de gerechtsdeurwaarders drong zich op.


La Commission européenne a été condamnée, par la Cour de justice, pour les analyses de sang qu'elle imposait à ses candidats fonctionnaires.

Wat het privé-leven betreft, werd de Europese Commissie door het Hof van Justitie veroordeeld voor de bloedanalyses die ze aan de kandidaat-ambtenaren oplegde teneinde het AIDS-virus op te sporen.


Le 1 décembre 2005 déjà, M. Hugo Vandenberghe avait adressé une demande d'explications à ce sujet au ministre de la Justice de l'époque et avait obtenu comme réponse qu'il s'imposait en priorité d'analyser dans quelle mesure une modification de la loi sur les jeux de hasard permettrait de lutter contre de telles pratiques. La présente proposition de loi entend donner une impulsion dans ce sens (2) .

Reeds op 1 december 2005 stelde de heer Hugo Vandenberghe hierover een vraag om uitleg aan de toenmalige minister van Justitie (2) .


En ce qui concerne le Conseil supérieur de la justice, dont le régime de dotation est prévu à l'article 259bis, § 2, du Code judiciaire, le Conseil a également estimé que le recours à la procédure bicamérale complète s'imposait (30) .

Ook met betrekking tot de Hoge Raad voor de Justitie, waarvan de begrotingsregeling ingeschreven is in artikel 259bis, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek, moest volgens de Raad de procedure van het volledige bicamerisme worden gevolgd (30) .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une accélération du rythme des jugements s'imposait étant donné que la justice classique (dont une grande partie des représentants avaient été décimés ou avaient pris la fuite) n'aurait permis de ne traiter qu'un nombre limité de cas.

Het berechtingproces versnellen was nodig aangezien via klassieke rechtspraak (waarvan een groot deel van de uitvoerders gedecimeerd of gevlucht waren) slechts een beperkt aantal gevallen behandeld zou kunnen worden.


Une précision technique s'imposait, car il s'agit d'une mise en continuation de l'affaire dans le cas des justices de paix, mais d'un renvoi dans le cas des autres tribunaux.

Een technische verfijning was noodzakelijk, aangezien het bij de vredegerechten om een voortzetting van de zaak gaat, terwijl het in de andere rechtbanken om een verwijzing gaat.


S'agissant des caractéristiques de l'acte de mandatement, la Cour de justice a également relevé que la directive n'imposait pas de recourir à une forme juridique particulière même si des critères minimaux doivent être satisfaits tels que notamment la présence d'un acte confiant de manière claire et transparente à un prestataire de services privé l'obligation de service social dont il est chargé.

In verband met de kenmerken van de machtiging heeft het Hof van Justitie eveneens opgemerkt dat de richtlijn geen bepaalde juridische vorm oplegde, ook al moeten bepaalde minimumvoorwaarden worden nageleefd, zoals met name de aanwezigheid van een handeling die een particuliere dienstverrichter duidelijk en transparant met de door hem uit te voeren socialedienstverplichting belast.


En effet, la Cour de justice, dans son arrêt du 1er octobre 1997, avait bien rappelé que la décision du conseil d’Édimbourg du 12 décembre 1992, prise en application de l’article 216 du traité (et d’ailleurs élevée depuis au rang de protocole par le traité d’Amsterdam) avait la même valeur que le traité, et s’imposait donc au Parlement européen.

In zijn arrest van 1 oktober 1997 had het Hof van Justitie immers verduidelijkt dat het besluit van de Europese Raad van Edinburgh van 12 december 1992 ter uitvoering van artikel 216 van het Verdrag (dat daarna werd verheven tot de rang van een aan het Verdrag van Amsterdam gehecht protocol) dezelfde waarde had als het Verdrag zelf en derhalve door het Europees Parlement toegepast moest worden.


A ma grande surprise, il m'a cependant été donné de constater que lors de la réunion de la commission de la Justice du 30 septembre 2002, le ministre de la Justice a déclaré: «alors que le centre disposait de suffisamment de places, le parquet a pris la décision qui s'imposait sans que moi-même ou un autre membre du gouvernement ne soit intervenu».

Tot mijn verrassing stel ik nu vast dat de minister van Justitie op 30 september 2002 in de commissie voor de Justitie verklaart: «Op het moment dat er voldoende plaatsen waren in de instelling heeft het parket uit zichzelf, zonder enige tussenkomst van mij of van een ander regeringslid, de beslissing genomen die zich opdringt».


Lors d'une réunion qui s'est tenue début juin à Copenhague, les ministres de l'Intérieur et de la Justice des douze Etats membres de la CE ont affirmé que les procédures d'expulsion d'immigrés clandestins -devaient être accélérées et qu'un meilleur contrôle des étrangers en général s'imposait.

Tijdens een bijeenkomst van begin juni in Kopenhagen stelden de ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie van de twaalf lidstaten van de EG dat clandestiene immigranten veel vlugger uitgewezen moeten worden en dat er een betere controle op vreemdelingen in het algemeen moet zijn.


w