Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Différend d'ordre juridique
Différend justiciable
Démence infantile Psychose désintégrative
Démontrer des compétences interculturelles
Démontrer l'utilisation de matériel
Démontrer une volonté d'apprendre
Faire preuve de compétences interculturelles
Justiciable
Manifester sa volonté d'apprendre
Service d'aide sociale aux justiciables
Symbiotique
Syndrome de Heller

Vertaling van "justiciable de démontrer " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble envahissant du développement caractérisé par une période de développement tout à fait normale avant la survenue du trouble, cette période étant suivie d'une perte manifeste, en quelques mois, des performances antérieurement acquises dans plusieurs domaines du développement. Ces manifestations s'accompagnent typiquement d'une perte globale de l'intérêt vis-à-vis de l'environnement, de conduites motrices stéréotypées, répétitives et maniérées et d'une altération de type autistique de l'interaction sociale et de la communication. Dans certains cas, on peut démontrer ...[+++]

Omschrijving: Een pervasieve ontwikkelingsstoornis die gedefinieerd wordt door de aanwezigheid van een periode van absoluut normale ontwikkeling voor het optreden van de stoornis en een uitgesproken verlies van voorheen verworven vaardigheden op verschillende terreinen van de ontwikkeling in de loop van enkele maanden erna. Dit gaat op kenmerkende wijze samen met een algemeen verlies van belangstelling voor de omgeving, met stereotypieën in de vorm van herhaalde motorische-maniërismen en met een autistiforme stoornis van sociale interactie en communicatie. In sommige gevallen kan aangetoond worden dat de stoornis het gevolg is van een be ...[+++]


démontrer une volonté d'apprendre | manifester sa volonté d'apprendre

bereid zijn om te leren | bereidheid tonen om te leren


démontrer l'utilisation de matériel

gebruik van hardware demonstreren


démontrer des compétences interculturelles | faire preuve de compétences interculturelles

interculturele vaardigheden hebben | interculturele vaardigheden tonen


risque démontrable de destruction des éléments de preuve

aantoonbaar risico,dat bewijsmateriaal wordt vernietigd


différend d'ordre juridique | différend justiciable

rechtsgeschil




service d'aide sociale aux justiciables

dienst die sociale hulp verleent aan justiciabelen


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sur la base de l'article 31, § 2, du Code de l'inspection, la preuve contraire est admise, ce qui permet au justiciable de démontrer qu'aucune négligence n'a été commise.

Op grond van artikel 31, § 2, van het Wetboek van inspectie wordt het tegenbewijs toegelaten, hetgeen de rechtsonderhorige de mogelijkheid biedt aan te tonen dat geen enkele nalatigheid werd begaan.


La pratique démontre que les procureurs généraux usent rarement de cette possibilité plaçant le justiciable devant un problème majeur lorsque le juge tarde à statuer.

In de praktijk blijkt echter dat de procureurs-generaal zelden gebruik maken van deze mogelijkheid, waardoor de rechtzoekende voor een immens probleem komt te staan wanneer de rechter niet meteen uitspraak doet.


M. Istasse partage le point de vue de Mme Leduc, selon lequel le groupe de travail doit se donner le temps de réfléchir aux conclusions auxquelles aboutit le Conseil supérieur de la justice, et à la constatation du petit nombre de plaintes fondées par rapport aux plaintes déposées, ce qui semble démontrer un déficit d'information général par rapport au justiciable.

De heer Istasse is het met mevrouw Leduc eens dat de werkgroep de tijd moet nemen om te reflecteren over de conclusies van de Hoge Raad en over de vaststelling dat er bij de ingediende klachten slechts een klein aantal gegrond zijn, wat schijnt aan te tonen dat de informatie van de rechtzoekende in het algemeen te wensen overlaat.


La pratique démontre que les procureurs généraux usent rarement de cette possibilité plaçant le justiciable devant un problème majeur lorsque le juge tarde à statuer.

In de praktijk blijkt echter dat de procureurs-generaal zelden gebruik maken van deze mogelijkheid, waardoor de rechtzoekende voor een immens probleem komt te staan wanneer de rechter niet meteen uitspraak doet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'Ordre français des avocats du barreau de Bruxelles et François Bruyns estiment également que les parties requérantes n'ont pas d'intérêt au recours, étant donné qu'elles ne démontrent pas qu'elles sont lésées par le fait que les justiciables francophones qui sont domiciliés dans l'arrondissement de Hal-Vilvorde peuvent choisir de porter leur affaire devant un tribunal francophone.

De Franse Orde van advocaten bij de balie te Brussel en François Bruyns zijn eveneens van mening dat de verzoekende partijen geen belang hebben bij het beroep vermits zij niet aantonen dat zij benadeeld worden door het feit dat de Franstalige rechtsonderhorigen die woonachtig zijn in het arrondissement Halle-Vilvoorde, ervoor kunnen kiezen hun zaak voor een Franstalige rechtbank te brengen.


Plusieurs exemples pouvant résulter de l'application des dispositions attaquées sont exposés pour tenter de démontrer que des catégories comparables de justiciables seraient traitées de manière différente du fait que le procureur du Roi peut intervenir dans des affaires civiles dont le critère de rattachement territorial se situe à Hal-Vilvorde tandis que le procureur du Roi de Hal-Vilvorde ne peut jamais intervenir dans des affaires dont le critère de rattachement territorial se situe à Bruxelles.

Er worden verschillende voorbeelden gegeven die uit de toepassing van de bestreden bepalingen kunnen voortvloeien, teneinde te trachten aan te tonen dat vergelijkbare categorieën van rechtzoekenden op verschillende wijze zouden worden behandeld doordat de procureur des Konings kan optreden in burgerlijke zaken waarvan het criterium van de territoriale aanknoping is gesitueerd in Halle-Vilvoorde, terwijl de procureur des Konings van Halle-Vilvoorde nooit kan optreden in zaken waarvan het criterium van de territoriale aanknoping is gesitueerd in Brussel.


Il ne peut davantage y avoir de discrimination entre justiciables suivant qu'ils sont soumis à un régime de recours respectant ou non le principe de la séparation des pouvoirs dès lors qu'il a été démontré en B.36.4 que le régime prévu par la loi attaquée était conforme à celui-ci.

Er kan evenmin sprake zijn van discriminatie onder rechtzoekenden naargelang zij zijn onderworpen aan een beroepsregeling die al dan niet voldoet aan het beginsel van de scheiding der machten, aangezien in B.36.4 is aangetoond dat de bij de bestreden wet bepaalde regeling daarmee in overeenstemming is.


N. considérant que l'étude réalisée pour la Commission par Barnard, Deakin et Hobbs, de l'Université de Cambridge, démontre que le recours à la renonciation individuelle autorisé au Royaume-Uni a abouti à une extension de la durée hebdomadaire de travail, phénomène qui peut avoir de graves conséquences pour la santé et la sécurité de plus de 4 millions de travailleurs, et a débouché sur une mise en œuvre de la directive dans laquelle il n'est pas possible de garantir qu'il s'agit de renonciations librement et volontairement consenties, ni justiciables d'un cont ...[+++]

N. overwegende dat een door Barnard, Deakin en Hobbs, van de universiteit van Cambridge, voor de Commissie uitgevoerde studie aantoont dat de toepassing van de individuele opt-out in het Verenigd Koninkrijk heeft geleid tot een verlenging van de werkdagen die ernstige gevolgen kan hebben voor de gezondheid en de veiligheid van meer dan 4 miljoen werknemers, en een tenuitvoerlegging van de regelgeving waarbij vrije en vrijwillige keuzen, met een werkelijke en doeltreffende overheidscontrole, niet kunnen worden gegarandeerd; dat de Commissie in haar mededeling duidelijk aangeeft dat het aantal werknemers dat in het VK meer dan 55 uur per ...[+++]


Néanmoins, l'expérience démontre que les trois branches de l'alternative laissées ouvertes par le Roi sont loin de donner toutes les mêmes garanties d'indépendance aux justiciables.

Dat neemt niet weg dat de ervaring uitwijst dat de drie alternatieven die door de Koning worden opengelaten op verre na niet dezelfde garanties qua onafhankelijkheid aan de justitiabelen bieden.


w