Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «justifiant l'interdiction aussi » (Français → Néerlandais) :

Les raisons justifiant l'interdiction aussi large que possible du cumul de revenus de remplacement sont évidentes.

De redenen om de cumulatie van vervangingsinkomens zoveel mogelijk te verbieden zijn duidelijk.


Les raisons justifiant l'interdiction aussi large que possible du cumul de revenus de remplacement sont évidentes.

De redenen om de cumulatie van vervangingsinkomens zoveel mogelijk te verbieden zijn duidelijk.


Ces conditions répondent à une question qui fait l'objet de débat: à partir de quand le ministre ayant l'Économie dans ses attributions peut-il considérer qu'il y a une crise justifiant l'adoption de mesures aussi radicales que l'interdiction de fabrication, de mise en vente, d'exportation, voire même la réquisition ?

Deze voorwaarden beantwoorden de vraag vanaf welk ogenblik de minister die de economie in zijn bevoegdheid heeft kan oordelen dat er zich een crisis voordoet die het nemen van ingrijpende maatregelen zoals het verbod van productie, van het te koop aanbieden, van export of zelfs van opeising van goederen, rechtvaardigt.


On peut aussi se demander, dans la même optique, comment on peut justifier le fait que des tiers qui gardent ou gèrent délibérément un avantage patrimonial d'une valeur d'un million d'euros, par exemple, qu'ils ont tiré d'une infraction fiscale au sens de l'article 505, alinéa 3, ne soient pas punissables, alors que les tiers qui gardent ou gèrent un avantage patrimonial de 100 euros, par exemple, qu'ils ont tiré d'une autre infraction, soient punissables d'un emprisonnement de quinze jours à cinq ans et d'une amende de vingt-six euros à cent mille euros, ...[+++]

In dezelfde zin rijst de vraag hoe men verantwoordt dat derden die bewust een vermogensvoordeel ter waarde van bijvoorbeeld 1 miljoen euro bewaren of beheren, dat werd verkregen middels een fiscaal misdrijf bedoeld in artikel 505, derde lid, straffeloos blijven, terwijl derden die een vermogensvoordeel van bijvoorbeeld 100 euro bewaren of beheren, dat werd verkregen middels een ander misdrijf, strafbaar zijn met een gevangenisstraf van vijftien dagen tot vijf jaar en met geldboete van zesentwintig euro tot honderdduizend euro, en kunnen worden veroordeeld tot ontzetting en de zaak wordt verbeurdverklaard.


Arrêt du Conseil d' Etat n° 191.742 du 23 mars 2009, n° du rôle A.191.858/XV-984 : Considérant qu'il n'est pas contesté que l'article 130 de la Nouvelle loi communale n'autorise le collège des bourgmestre et échevins à interdire un spectacle que lorsque des circonstances extraordinaires l'exigent, l'interdiction devant être, dans ce cas, le seul moyen d'assurer le maintien de la tranquillité publique; qu'une telle interdiction, dérogeant à la règle générale de la liberté d'opinion et d'expression, doit être d'application restrictive; Considérant que les circonstances extraordinaires censées justifier ...[+++]

Arrest van de Raad van State nr. 191.742 van 23 maart 2009, rolnummer A.191.858/XV-984 die stelt dat de bevoegdheid van het college van burgemeester en schepenen om een vertoning te verbieden, wanneer buitengewone omstandigheden dit vereisen, niet in vraag wordt gesteld; het verbod in dit geval het enige middel moet zijn om de openbare rust te handhaven; dat een dergelijk verbod, dat afwijkt van de algemene regel van vrije meningsuiting, restrictief moet worden toegepast; dat de buitengewone omstandigheden die verondersteld worden het bestreden besluit te rechtvaardigen in eerste instantie gebaseerd zijn op de uitspraken van de arties ...[+++]


Les pays qui cherchent à justifier le stockage de bombes à fragmentation comme un moyen de respecter l’interdiction des mines antipersonnel sont tout aussi malhonnêtes, puisque les armes à sous-munitions sont tout aussi mortelles et qu’elles ont provoqué des dégâts humanitaires plus graves encore de par le monde.

Het is ook een loos excuus voor landen om te proberen het aanleggen van voorraden clusterbommen te rechtvaardigen met het argument dat daarmee gehoor wordt gegeven aan het verbod op landmijnen, want clustermunitie is even dodelijk en heeft wereldwijd zelfs nog meer humanitair leed teweeggebracht.


C'est aussi la raison pour laquelle certains États membres ont interdit la mise sur leur marché des denrées alimentaires concernées au titre de l'article 30 du traité CE, qui peut justifier une interdiction pour des motifs de moralité et de santé publiques.

Dat is ook de reden waarom bepaalde lidstaten het op de markt brengen van die voedingsmiddelen hebben verboden op grond van artikel 30 van het EG-Verdrag, dat een verbod op grond van openbare moraliteit en volksgzondheid kan rechtvaardigen.


Dès lors, le Groupe spécial a également conclu que les interdictions imposées par ces pays étaient aussi incompatibles avec l'article 2, paragraphe 2 et avec l'article 2, paragraphe 3, du SPS, qui interdisent à une partie de maintenir une mesure de restriction sans preuve scientifique suffisante pour la justifier (article 2, paragraphe 2) et d'appliquer une telle mesure de façon à constituer une restriction déguisée au commerce international (article 2 ...[+++]

Dit heeft er op zijn beurt toe geleid dat het panel tot de conclusie ie gekomen dat deze verboden van landen ook niet verenigbaar zijn met de artikelen 2.2 en 2.3 van de SPS, die een partij verbieden een restrictieve maatregel te handhaven zonder dat er voldoende wetenschappelijk bewijs is dat dit rechtvaardigt (artikel 2.2), en dergelijke maatregelen zodanig toe te passen dat ze op een verhulde manier de internationale handel beperken (artikel 2.3).


D'autres cas de dérogation à l'interdiction de discrimination directe fondée sur l'âge que ceux visés à l'article 6, alinéa 1, pourront être avancés mais eux aussi devront être justifiés selon les principes de nécessité, de proportionnalité et de légitimité.

Ook in andere dan de in artikel 6, lid 1, opgesomde gevallen is een afwijking van het verbod van directe discriminatie mogelijk, doch ook deze dienen gerechtvaardigd te worden volgens de principes van noodzaak, proportionaliteit en legitimiteit.


Et en ce que les dispositions attaquées ont été prises dans le cadre de l'objectif allégué d'assurer l'équilibre financier de l'assurance soins de santé au départ de la double constatation que par le passé, les firmes pharmaceutiques octroyaient des ristournes pour les médicaments délivrés en milieu hospitalier et que les hôpitaux facturaient néanmoins la délivrance de ces médicaments au prix de remboursement de l'INAMI, pratique à l'égard de laquelle la modification annoncée de l'arrêté royal du 2 septembre 1980 est du reste de nature à mettre un terme, fondée par ailleurs sur l'affirmation que la modification précitée de l'arrêté royal susvisé du 2 septembre 1980 entraînera une disparition des ristournes et une augmentation des recettes d ...[+++]

En doordat de aangevochten bepalingen zijn aangenomen in het kader van de beweerde doelstelling het financiële evenwicht van de verzekering voor geneeskundige verzorging te verzekeren vanuit de dubbele vaststelling dat, in het verleden, de farmaceutische bedrijven kortingen toekenden voor de geneesmiddelen afgeleverd in ziekenhuizen en dat de ziekenhuizen niettemin die geneesmiddelen factureerden tegen de terugbetalingsprijs van het RIZIV, praktijk waaraan de aangekondigde wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 een einde zou kunnen maken, overigens gegrond op de bewering dat de voormelde wijziging van het bovenvermelde koninklijk besluit van 2 september 1980 zal leiden tot een verdwijning van de kortingen en een stijging ...[+++]


w