Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Animation culturelle
Animation socioculturelle
Année européenne
Demande clairement infondée
Demande manifestement abusive
Demande manifestement infondée
Demande manifestement mal fondée
Demande manifestement non fondée
Dépression anxieuse
Exposition artistique
Manifestation culturelle
Manifestation culturelle européenne
Manifeste
Manifeste de cargaison
Manifeste des marchandises
Mettre en œuvre des évènements spéciaux
Organiser des manifestations spéciales
Organiser des évènements spéciaux
Parrainage communautaire
Parrainage de l'UE
Parrainage de l'Union européenne
Participation CE à une manifestation culturelle
Participation CE à une manifestation sportive
Proposer des manifestations spéciales
Ville européenne de la culture

Traduction de «justifie manifestement » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble des conduites, se manifestant habituellement chez de jeunes enfants, caractérisé essentiellement par un comportement provocateur, désobéissant ou perturbateur et non accompagné de comportements délictueux ou de conduites agressives ou dyssociales graves. Pour qu'un diagnostic positif puisse être porté, le trouble doit répondre aux critères généraux cités en F91.-; les mauvaises blagues ou mauvais tours , et les perturbations même sévères, observées chez des enfants, ne justifient pas, en eux-mêmes, ce diagnostic. ...[+++]

Omschrijving: Gedragsstoornis, doorgaans bij tamelijk jonge kinderen, die voornamelijk wordt gekenmerkt door opvallend uitdagend, ongehoorzaam, storend gedrag en die geen criminaliteit of de meer extreme vormen van agressief of dissociaal gedrag omvat. De stoornis vereist dat aan de algemene criteria uit F91.- is voldaan; zelfs ernstig kattenkwaad of zeer onbehoorlijk gedrag is op zichzelf niet voldoende voor de diagnose. Deze categorie dient met voorzichtigheid gebruikt te worden, vooral bij oudere kinderen, aangezien een gedragsstoornis die klinisch van belang is doorgaans samengaat met dissociaal of agressief gedrag dat verder gaat d ...[+++]


demande clairement infondée | demande manifestement abusive | demande manifestement infondée | demande manifestement mal fondée | demande manifestement non fondée

duidelijk ongegrond verzoek (1) | kennelijk ongegrond verzoek (2)


Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand le sujet présente à la fois des symptômes anxieux et des symptômes dépressifs, sans prédominance nette des uns ou des autres et sans que l'intensité des uns ou des autres soit suffisante pour justifier un diagnostic séparé. Quand des symptômes anxieux et dépressifs sont présents simultanément avec une intensité suffisante pour justifier des diagnostics séparés, les deux diagnostics doivent être notés et on ne fait pas un diagnostic de trouble anxieux et dépressif mixte. | Dépression anxieuse (légère ou non persistante)

angstdepressie (licht of niet aanhoudend)


Définition: Troubles épisodiques, dans lesquels des symptômes affectifs et des symptômes schizophréniques sont conjointement au premier plan de la symptomatologie, mais ne justifient pas un diagnostic ni de schizophrénie, ni d'épisode dépressif ou maniaque. Les affections au cours desquelles des symptômes affectifs sont surajoutés à une maladie schizophrénique pré-existante, ou vont de pair ou alternent avec des troubles délirants persistants d'un type différent, sont classés sous F20-F29. La présence de symptômes psychotiques non con ...[+++]

Omschrijving: Dit zijn episodische stoornissen waarin zowel affectieve als schizofrene symptomen opvallen zodat de ziekte-episode een diagnose van hetzij schizofrenie hetzij een depressieve of een manische episode niet rechtvaardigt. Andere aandoeningen waarin affectieve symptomen zijn gesuperponeerd op een pre-existente schizofrene ziekte of tegelijk voorkomen of alterneren met andersoortige persisterende waanstoornissen, zijn geclassificeerd onder F20-F29. Niet met de stemming overeenkomende (stemmings-incongruente) psychotische symptomen bij affectieve stoornissen rechtvaardigen een diagnose van schizoaffectieve stoornis niet.


manifeste | manifeste de cargaison | manifeste des marchandises

goederenmanifest | manifest


parrainage de l'UE [ parrainage communautaire | parrainage de l'Union européenne | participation CE à une manifestation culturelle | participation CE à une manifestation sportive ]

EU-sponsoring [ communautair beschermheerschap | EG-deelname aan een culturele manifestatie | EG-deelname aan een sportieve manifestatie | sponsoring door de Europese Unie ]


justifier/justifié au regard des dispositions du ...

rechtvaardigen/gerechtvaardigd in het licht van het bepaalde in ...


manifestation culturelle [ animation culturelle | animation socioculturelle | exposition artistique ]

culturele manifestatie [ cultureel werk | sociaal-cultureel werk | tentoonstelling ]


manifestation culturelle européenne [ année européenne | ville européenne de la culture ]

Europese culturele manifestatie [ culturele hoofdstad | Europees jaar ]


mettre en œuvre des évènements spéciaux | organiser des manifestations spéciales | organiser des évènements spéciaux | proposer des manifestations spéciales

een conferentie organiseren | huwelijksfeesten organiseren | speciale evenementen organiseren | speciale evenementen plannen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le fait qu'il serait injustifié d'instituer à ce moment une telle distinction a été jugé insuffisant pour justifier sa brusque abolition (B.6.3.1) et le maintien de la distinction a dès lors été considéré comme n'étant pas manifestement disproportionné ' à un objectif qui ne peut être atteint que par étapes successives ' (B.6.3.2).

Het feit dat het onverantwoord zou zijn om op dat moment een dergelijk onderscheid in te voeren, werd niet voldoende geacht om de plotselinge afschaffing ervan te rechtvaardigen (B.6.3.1) en de handhaving van het onderscheid werd bijgevolg niet klaarblijkelijk onevenredig bevonden met ' een doelstelling die slechts in opeenvolgende stadia kan worden bereikt ' (B.6.3.2).


L'objectif d'une harmonisation progressive des statuts des ouvriers et des employés jugée préférable par le législateur à une brusque suppression de la distinction de ces catégories professionnelles, spécialement dans une matière où les normes peuvent évoluer grâce à la négociation collective, ne justifie plus, dix-huit ans après que la Cour eut constaté que le critère de distinction en cause ne pouvait plus être considéré comme pertinent, que certaines différences de traitement, comme celles qui sont invoquées devant le juge a quo, puissent encore être longtemps maintenues, perpétuant ainsi une situation d'inconstitut ...[+++]

Het doel van een geleidelijke harmonisatie van de statuten van de arbeiders en de bedienden waaraan de wetgever de voorkeur heeft gegeven boven een plotselinge afschaffing van het onderscheid tussen die beroepscategorieën, inzonderheid in een aangelegenheid waar de normen kunnen evolueren ten gevolge van collectieve onderhandelingen, verantwoordt niet langer, achttien jaar nadat het Hof heeft vastgesteld dat het in het geding zijnde criterium van onderscheid niet meer pertinent kon worden geacht, dat sommige verschillen in behandeling, zoals die welke voor de verwijzende rechter zijn aangevoerd, nog geruime tijd kunnen worden behouden, waardoor een toestand van manifeste ongrondwe ...[+++]


En prétextant de l'existence d'un fait personnel grave dès lors qu'existe une information alors que celle-ci remonte à plusieurs années et/ou qu'elle n'est plus pendante, la pratique du parquet de Bruxelles conduit à élargir considérablement la catégorie des "faits personnels graves" susceptibles de justifier le refus d'octroi de la nationalité belge, et ce en contravention manifeste avec les directives arrêtées par le gouvernement.

Doordat het bestaan van een gewichtig feit eigen aan de persoon als voorwendsel aangevoerd wordt wanneer er een opsporingsonderzoek werd ingesteld, ook al dateert dat van enkele jaren ervoor en/of is het niet meer hangende, heeft de handelwijze van het parket van Brussel tot gevolg dat categorie van "gewichtige feiten eigen aan de persoon" waarmee de weigering om de Belgische nationaliteit toe te kennen kan worden verantwoord, gevoelig uitgebreid wordt. Dat is flagrant in strijd met de door de regering vastgelegde richtlijnen.


La demande de changement de nom doit préciser les motifs invoqués pour justifier la requête : un nom ridicule, un nom qui suscite quolibets/confusion, un changement du patronyme d'un enfant naturel au profit de celui de la personne qui exerce le droit de garde (en vue de la manifestation de la filiation), le choix de personnes d'origine allochtone pour un patronyme à consonance belge pour faciliter leur intégration, etc.

De aanvraag tot wijziging van een familienaam dient de motieven te vermelden waarom om de verandering wordt verzocht: zoals een belachelijke naam, een naam die aanleiding kan geven tot pesterijen/verwarring, een familienaamswijziging voor een natuurlijk kind door de persoon die hoederecht heeft (met het oog op veruitwendiging van de afstamming), allochtonen die een Belgische naam verkiezen om integratie te vergemakkelijken, enzovoort.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1) Le ministre peut-il indiquer si l’on peut justifier par des raisons d’ordre public et/ou de prévention de provocation l’instruction de la police imposant à une partie de la population, sur la base de son orientation sexuelle, l’interdiction de se donner la main ou de manifester des signes d’affection en public?

1) Kan de minister aangeven of een instructie van de politie die een bepaald deel van de bevolking op basis van zijn seksuele geaardheid een verbod oplegt om elkaar de hand te geven of tekenen van affectie te tonen in de openbare ruimte, te rechtvaardigen valt omwille van de openbare orde en/of het voorkomen van provocaties. Kan hij dat concreet toelichten?


L'un des points les plus critiques de la loi est la répression ­ outre de manifestations publiques d'opinions témoignant ouvertement et sans équivoque d'antisémitisme ou souscrivant à l'idéologie nazie ­ de la recherche dite pseudo-scientifique « qui ne vise nullement à contribuer à un débat historique objectif et scientifiquement fondé mais cherche à nier ou à justifier les crimes racistes commis par le régime national-socialiste allemand, afin de pouvoir justifier ainsi la diffusion d'un message politique, à savoir la réhabilitation ...[+++]

Een van de meest kritieke punten in de wet is de strafbaarstelling van, naast openbare meningsuitingen die openlijk en ondubbelzinnig getuigen van antisemitisme of waarin de nazi-ideologie wordt onderschreven, zogenaamd pseudo-wetenschappelijk onderzoek dat « geenszins erop gericht [is] bij te dragen tot een objectief en wetenschappelijk historisch debat, doch [tracht] de racistische misdaden die door het Duitse nationaal-socialistische regime zijn begaan, te loochenen of goed te praten, om zodoende de verkondiging van een politieke boodschap, met name de rehabilitatie of de legitimatie van dat regime, te kunnen rechtvaardigen » (112).


Outre le fait que cette inversion permet de mettre davantage en concordance les deux versions linguistiques du texte, elle se justifie également sur le plan juridique: le Tribunal doit avoir égard à ce qui est « manifestement contraire à l'intérêt de l'enfant », et ne fait, dès lors, droit à la demande en contestation que si la filiation revendiquée ne l'est pas, c'est-à-dire n'est PAS « manifestement contraire à l'intérêt de l'enfant ».

Deze inversie brengt de twee taalversies van de tekst beter met elkaar in overeenstemming en is ook juridisch meer verantwoord : de rechtbank moet oog hebben voor wat « manifestement contraire à l'intérêt de l'enfant » is, en willigt de vordering tot betwisting slechts in als de opgeëiste afstammingsband dat NIET is.


Outre le fait que cette inversion permet de mettre davantage en concordance les deux versions linguistiques du texte, elle se justifie également sur le plan juridique: le Tribunal doit avoir égard à ce qui est « manifestement contraire à l'intérêt de l'enfant », et ne fait, dès lors, droit à la demande en contestation que si la filiation revendiquée ne l'est pas, c'est-à-dire n'est PAS « manifestement contraire à l'intérêt de l'enfant ».

Deze inversie brengt de twee taalversies van de tekst beter met elkaar in overeenstemming en is ook juridisch meer verantwoord : de rechtbank moet oog hebben voor wat « manifestement contraire à l'intérêt de l'enfant » is, en willigt de vordering tot betwisting slechts in als de opgeëiste afstammingsband dat NIET is.


L’autorité disciplinaire ou le fonctionnaire de police délégué pour ce faire, procède au test d’haleine et mentionne les signes manifestes d’intoxication alcoolique qui le justifient.

De tuchtoverheid, of de politieambtenaar die zij hiertoe aanwijst, voert de ademtest uit en vermeldt de klaarblijkelijke tekenen van alcoholintoxicatie die de test rechtvaardigen.


Quant au maintien de la formulation « mandats électifs et publics », il est justifié par les larges implications que cela pourrait avoir comme l'a souligné le professeur Uyttendaele lors de son exposé : « De toute évidence, ce concept couvre tous les mandats qui relèvent directement ou indirectement d'une manifestation au suffrage universel, mais de manière plus générale tous les organes publics qui sont constitués de membres nommés, voire élus».

Het behoud van de uitdrukking « door verkiezing verkregen en openbare mandaten » is gerechtvaardigd vanwege de verregaande implicaties die dit kan hebben. Professor Uyttendaele heeft daar tijdens zijn uiteenzetting op gewezen : « Dit begrip zou dus betrekking hebben op alle mandaten die rechtstreeks of onrechtstreeks ingevuld worden door algemene verkiezingen, en in het algemeen op alle openbare organen die zijn samengesteld uit benoemde of verkozen leden».


w