D'après la Cour de justice, lorsqu'une personne dispose d'attaches à la fois personnelles et professionnelles dans deux États membres, le lieu de sa résidence normale, déterminé
dans le cadre d'une appréciation globale en fonction de t
ous les éléments de fait pertinents, est celui où est localisé le centre perman
ent des intérêts de cette personne et, dans l'hypothèse où cette appréciation globale ne permet pas une telle localisatio
...[+++]n, la primauté doit être accordée aux attaches personnelles (14).
Volgens het Hof van Justitie is het zo dat, wanneer een persoon zowel persoonlijke als beroepsmatige bindingen in twee lidstaten heeft, zijn gewone verblijfplaats, die wordt bepaald in het kader van een algemene beoordeling op basis van alle relevante feitelijke elementen, de plaats is waar het permanente centrum van zijn belangen is gelegen, en dat ingeval die beoordeling het niet mogelijk maakt vast te stellen waar dit centrum is gelegen, voorrang moet worden gegeven aan de persoonlijke bindingen (14).