Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
ALARA
Aussi faible que raisonnablement possible
Fax

Traduction de «j’ai toutefois aussi » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
projets d'investissement ponctuels qui doivent toutefois s'inscrire dans un programme

individuele investeringsprojecten die evenwel moeten passen in programma's


Veuillez fournir le plus rapidement possible la liste des participants de votre délégation à cette réunion au Service Conférences Organisation: E-mail adresse: [...] fax: [...] | Veuillez transmettre au service des conférences, aussi rapidement que possible, une liste des délégués qui participeront à cette réunion. Adresse électronique:

Gelieve de samenstelling van uw delegatie voor deze vergadering zo spoedig mogelijk mee te delen aan de dienst Conferenties - Organisatie: e-mail: [...] fax: [...]


aussi faible que raisonnablement possible | ALARA [Abbr.]

zo laag als redelijkerwijs mogelijk | ALARA [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
À cet égard, les États membres devraient toutefois aussi encourager un pourcentage plus élevé d'étudiants d'universités européennes à acquérir un diplôme en mathématiques, en sciences et en technologie, et un pourcentage plus important de diplômés à rejoindre des laboratoires de recherche européens publics et privés, en soutenant aussi la stratégie communautaire pour la création d'un espace de recherche européen.

De lidstaten moeten evenwel ook op die uitdagingen inspelen door ervoor te zorgen dat een groter aandeel van de studenten aan Europese universiteiten wordt aangemoedigd om af te studeren in wiskunde, exacte wetenschappen en technologie, en een groter aandeel van de afgestudeerden ertoe wordt aangezet een loopbaan te beginnen in publieke of particuliere onderzoekslaboratoria in Europa, waarbij ook de communautaire strategie voor de ontwikkeling van een Europese onderzoeksruimte wordt gesteund.


Il présente toutefois aussi certains développements qui se sont produits au début de 2003 étant donné que les lecteurs auraient eu une image tronquée si la description avait été arrêtée à la fin 2002.

Het bevat echter ook bepaalde ontwikkelingen die zich begin 2003 voordeden, omdat de lezer bij een afsluiting aan het eind van 2002 een onvolledig beeld te zien zou krijgen.


Elle montre toutefois aussi que les États membres les plus performants ont exploité la croissance des exportations pour soutenir leurs économies.

Er blijkt echter ook uit dat in de best presterende lidstaten export groei de motor van de economie is.


La création de capacités doit toutefois aussi être considérée en relation avec d'autres facteurs, comme le vieillissement de la main-d'oeuvre dans le secteur de la RD [9].

Capaciteitsopbouw moet echter worden gecombineerd met andere factoren, zoals een vergrijzende beroepsbevolking in OO [9].


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces derniers temps, j'ai toutefois aussi entendu de nombreuses plaintes quant à la sécurité au travail.

De laatste tijd hoor ik echter ook veel klachten in verband met de arbeidsveiligheid.


La Commission avait toutefois aussi établi que l'existence de tels liens n'était pas une condition nécessaire pour conclure à l'existence d'une position dominante conjointe(93).

De Commissie had echter ook verklaard dat het bestaan van dergelijke banden geen noodzakelijke voorwaarde was om van een collectieve machtspositie te spreken(93).


Toutefois, afin de pouvoir discuter toute la problématique contenue dans la question de l'honorable membre, dans un cadre aussi large que possible avec toutes les parties et instances officielles concernées, j'ai demandé aux responsables de la Filière Lait de mettre ce point à l'ordre du jour d'une prochaine réunion.

Teneinde evenwel de hele problematiek, vervat in de vraag van het geachte lid, in een zo breed mogelijk kader te kunnen bespreken met alle betrokken partijen en overheidsinstanties, heb ik de verantwoordelijken voor de Bedrijfskolom Melk gevraagd dit punt te agenderen op een eerstvolgende vergadering.


La semaine passée je vous ai toutefois demandé d'adapter pour une fois cet ordre de passage puisque le Vlaams Belang est peut-être le seul groupe qui non seulement formule des remarques critiques sur la Constitution européenne, mais qui votera aussi contre le traité.

Ik heb u vorige week echter verzocht die volgorde voor één keer aan te passen omdat het Vlaams Belang wellicht de enige fractie is die niet enkel kritische bedenkingen heeft bij de Europese grondwet, maar ook tegen het Verdrag zal stemmen.


- Je remercie la ministre de m'avoir donné lecture de la réponse du ministre de la Justice. Cette réponse se limite toutefois à une description du phénomène que j'ai d'ailleurs pu lire aussi dans la presse.

- Het antwoord van de minister is niets meer dan een beschrijving van het fenomeen.


Toutefois, pour aborder le principe de la subsidiarité, il est important de constater que la vie démocratique de l'Union européenne se trouve aussi, et surtout ai-je envie de dire, consolidée par la reconnaissance du rôle des parlements nationaux.

In verband met het subsidiariteitsprincipe vind ik het belangrijk aan te stippen dat het democratisch gehalte van de Europese Unie ook versterkt wordt door de erkenning van de rol van de nationale parlementen.




D'autres ont cherché : aussi faible que raisonnablement possible     j’ai toutefois aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’ai toutefois aussi ->

Date index: 2024-08-22
w