Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j’aimerais vous donner » (Français → Néerlandais) :

En complément à la question écrite n° 677 du 24 septembre 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 48) j'aimerais que vous puissiez me donner les éléments suivants: 1. le nombre total d'événements signalés à l'Agence fédérale de contrôle nucléaire (AFCN) (y compris donc ceux qui sont classés sous INES 1), réacteur par réacteur (et non pas site par site comme dans votre réponse) pour la période de 2012 à 2014; 2. le nombre total d'événements signalés à l'AFCN (y compris donc ceux qui sont classés sous INES 1), réacteur par réacteur et mois par mois pour l'année 201 ...[+++]

In aanvulling op mijn schriftelijke vraag nr. 677 van 24 september 2015 (Schriftelijke vragen en antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 48) zou ik graag de volgende gegevens ontvangen: 1. het totale aantal incidenten die aan het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle (FANC) werden gemeld (dus ook de incidenten die op niveau 1 van de INES-schaal werden ingedeeld), uitgesplitst per reactor (en niet per centrale, zoals in uw antwoord) voor de periode 2012-2014; 2. het totale aantal incidenten die aan het FANC werden gemeld (dus ook de incidenten die op niveau 1 van de INES-schaal werden ingedeeld), per reactor en per maand voor 2015; 3. v ...[+++]


En cette occasion, au forum Ambrosetti, j'aimerais vous donner certaines des raisons concrètes qui font que je suis convaincu que nous y parviendrons.

Hier, op het Ambrosetti-forum, wil ik u graag enkele concrete redenen geven waarom ik erop vertrouw dat we er zullen komen.


Question n° 6-486 du 16 mars 2015 : (Question posée en français) Considérant que le projet de la gare d'Ottignies a un impact important sur la mobilité en Wallonie et à Bruxelles, et qu'un budget de 60 millions est réservé par la Société nationale des chemins de fer belges (SNCB) pour le chantier d'Ottignies pour la période 2016-2023, j'aimerais vous demander quelles suites vous comptez donner à la motion déposée par le conseil communal d'Ottignies le 27 février 2015 pour rappeler l'importance du chantier de réaménagement de la gare d ...[+++]

Vraag nr. 6-486 d.d. 16 maart 2015 : (Vraag gesteld in het Frans) Het project rond het station van Ottignies heeft een grote impact op de mobiliteit in Wallonië en in Brussel en de NMBS heeft voor de periode 2016-2023 een budget van 60 miljoen euro voorbehouden voor de werf in Ottignies. Welk gevolg zal de minister geven aan de motie van de gemeenteraad van Ottignies van 27 februari 2015, waarin de aandacht wordt gevestigd op het belang van de werf voor de herinrichting van het station van Ottignies en van de stationsomgeving?


J’aimerais vous donner un avant-goût de trois domaines dans lesquels nous allons travailler pour présenter des propositions avant l’été.

Ik geef u een voorproefje van drie onderwerpen waaraan wij zullen werken teneinde voor de zomer met voorstellen te kunnen komen.


J’aimerais vous donner un exemple concernant la Roumanie, pays que je représente. D’après une étude, la moitié des habitants des zones rurales ne savent rien de l’existence des fonds conçus pour eux et seulement un citoyen sur dix sait à quelle institution il ou elle devrait s’adresser pour avoir accès à ces fonds.

Als voorbeeld noem ik Roemenië, het land dat ik vertegenwoordig. Uit onderzoek blijkt dat de helft van de plattelandsbewoners niet weet dat er voor hen bestemde fondsen bestaan en slechts één op de tien burgers weet tot welke instelling men zich dient te richten om zulke fondsen toegewezen te krijgen.


Nous ne sommes pas satisfaits aujourd'hui, malheureusement, et j'aimerais vous donner certaines des raisons pour lesquelles nous ne sommes pas satisfaits du compromis.

Wij zijn vandaag niet gelukkig – ik wou dat het wel zo was – en ik wil u enige redenen noemen waarom we niet blij zijn met het compromis.


− (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, mesdames et messieurs, avant que vous ne votiez tous, dans la mesure du possible, en faveur de ce rapport, j’aimerais vous donner quelques brèves informations et lancer un appel au Conseil qui, une fois de plus, est absent.

− (DE) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, voordat u – indien mogelijk allemaal – uw goedkeuring aan het verlag geeft, wil ik u kort informeren en richt een appel aan de weer eens niet aanwezige raad.


− (ES) Madame la Présidente, avant que vous ne commenciez à compter le temps restant à disposition, j’aimerais vous demander de prendre ceci en considération: donnez-moi s’il vous plaît les deux minutes auxquelles j’ai droit pour pouvoir répondre sans ambages à tous les collègues, au Conseil et à la Commission, mais aussi, Madame la Présidente, je vous demande sérieusement de me donner du temps additionnel pour répondre aux allusions très graves et injustifiées qui ont été faites sur mon compte.

− (ES) Mevrouw de Voorzitter, vóór u mijn spreektijd begint te laten lopen, wil ik u graag iets verzoeken. Ik had graag dat u mij de reglementair toegestane twee minuten gaf om uit beleefdheid een antwoord te kunnen geven aan al mijn collega’s, de Commissie en de Raad, maar ik wil u ook allerbeleefdst vragen om mij nog enige extra tijd te gunnen om te kunnen reageren op de ernstige aantijgingen – of liever: ongerechtvaardigde beschuldigingen – die aan mijn adres zijn geuit.


J'aimerais avoir son avis sur les points principaux de cet audit : la vision et la stratégie, l'organisation et la structure, le leadership, la culture et le management. Il est peut-être difficile de donner toutes ces informations dans le cadre d'une question orale, monsieur le ministre, mais les acteurs de terrain - en particulier la police locale, que j'ai rencontrés - s'inquiètent de votre réaction à cet audit que - j'insiste sur ce point - vous avez vous-même commandé.

Graag had ik de mening vernomen van de minister over de belangrijkste punten van deze audit: de visie en de strategie, de organisatie en de structuur, het leiderschap, de cultuur en het management.


- Je suppose que vous n'attendez pas une réponse hic et nunc car pour vous la donner je devrais être ministre du Budget et il n'est pas sûr que j'aimerais l'être.

- Ik vermoed dat u hic et nunc geen antwoord verwacht, want dan zou ik minister van Begroting moeten zijn en het is niet zeker dat ik dat wel zou willen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’aimerais vous donner ->

Date index: 2021-05-21
w