Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte
Celui-ci
Et n'est pas lié par
Le présent
Ni soumis à son application.

Traduction de «j’aurai donc » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

Deze verklaring voor de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld


Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.


Les éléments du procès-verbal contenus dans le présent document ne sont pas confidentiels et peuvent donc être rendus publics.

De in dit document opgenomen informatie uit de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il n'est donc pas à exclure que monsieur De Crem prenne part à quelques contacts politiques que j'aurai sur place, afin de contribuer à ce renforcement des relations commerciales bilatérales.

Het valt dus niet uit te sluiten dat de heer De Crem zal deelnemen aan bepaalde politieke contacten die ik ter plaatse zal hebben, om de versterking van de bilaterale handelsbetrekkingen te bevorderen.


J’aurai donc trois questions à poser à la Commission: que comptez-vous faire pour veiller à ce que la solution adoptée n’affecte pas la santé des citoyens? Comment comptez-vous éviter que des décisions soient imposées à la population et que des régions deviennent véritablement militarisées?

Daarom wil ik de Commissie drie vragen stellen: welke maatregelen is zij van plan te nemen om ervoor te zorgen dat de oplossing van het probleem geen negatieve invloed heeft op de volksgezondheid en hoe is zij van plan te voorkomen dat beslissingen worden opgedrongen aan de burgers en dat gebieden daadwerkelijk worden gemilitariseerd?


J’aurais donc pensé que ce choix était très mauvais.

Mijns inziens is dit een zeer slechte keuze.


J’aurais donc préféré recevoir davantage d’arguments sur la nécessité de formuler une réglementation législative au niveau de l’UE.

Ik zou daarom wat meer overtuigd willen worden van het feit dat de wetgevende regeling van deze kwestie op EU-niveau echt noodzakelijk was.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je n’aurai donc ni le temps ni la possibilité de répondre de manière satisfaisante à toutes vos questions détaillées.

Het kan dus zijn dat ik geen tijd of gelegenheid heb om alle specifieke vragen helemaal bevredigend te beantwoorden.


J’aurais donc beaucoup apprécié la présence d’un représentant du Conseil ici aujourd’hui, qui nous aurait permis d’obtenir ces informations sur l’avancement des préparatifs.

Ik zou het dan ook zeer hebben toegejuicht als hier vandaag een vertegenwoordiger van de Raad aanwezig was geweest, zodat wij informatie hadden kunnen krijgen over de stand van zaken met betrekking tot de voorbereidingen.


J'aurais donc aimé savoir en détail quelles ont été les conclusions de ce groupe de travail technique en ce qui concerne la communication entre les deux pays au cas où une situation de crise se présenterait à Gravelines.

Graag had ik dan ook in detail vernomen welke de conclusies waren van deze technische werkgroep inzake de communicatie tussen beide landen in geval van crisissituaties te Gravelines ?


J'aurais donc aimé obtenir de l'honorable ministre une réponse circonstanciée aux questions suivantes :

Daarom verkreeg ik van de geachte minister gaarne een omstandig antwoord op volgende vragen :


J'aurais donc siégé dans un collège échevinal composé à nombre égal de francophones et de néerlandophones, alors que la population en avait décidé autrement.

Ik zou dus in dat schepencollege zetelen met evenveel Franstaligen als Nederlandstaligen, terwijl de bevolking andersom had beslist.


- Je n'aurai donc pas le plaisir de poser cette question au nouveau ministre des Finances, mais je ne doute cependant pas que M. Bogaert pourra y répondre.

- Ik heb blijkbaar niet het genoegen deze vraag aan de nieuwe minister van Financiën te mogen stellen, maar ik ben er zeker van dat de heer Bogaert kan antwoorden.




D'autres ont cherché : le présent     celui-ci     et n'est pas lié par     ni soumis à son application     j’aurai donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’aurai donc ->

Date index: 2021-09-30
w