Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j’exige qu’aujourd’hui lorsque » (Français → Néerlandais) :

C’est pourquoi, et dans l’espoir que les experts trouveront bientôt la solution, j’exige qu’aujourd’hui, lorsque la Commission parlera au Conseil, elle demande des mesures économiques et morales immédiates pour tous les producteurs d’Andalousie et de toute l’Europe, qui nous regardent avec indignation, mais également avec espoir.

In de hoop dat deskundigen de oplossing snel zullen vinden, verzoek ik de Commissie dan ook met klem om er vandaag in haar gesprek met de Raad op aan te dringen dat er nu meteen immateriële en economische regelingen getroffen worden voor alle producenten uit Andalusië en heel Europa, die verontwaardigd maar ook hoopvol hun blik op ons gericht houden.


Même aujourd'hui, des parents (bien entendu souvent sur la base d'une préoccupation justifiée) et des institutions « exigent » une stérilisation, sans aucune concertation avec la personne handicapée mentale, même lorsque cette concertation et donc un consentement sont possibles !

Zelfs op de dag van vandaag zijn er ouders (natuurlijk vaak vanuit een terechte bekommernis) en instellingen die een sterilisatie « eisen », zonder enig overleg met de mentaal gehandicapte, zelfs niet waar er overleg en dus toestemming mogelijk is !


Les exigences minimales en matière de performance énergétique s’appliquent même dès aujourd’hui lorsque des bâtiments plus anciens font l’objet de travaux de rénovation.

Ook bij de renovatie van oudere gebouwen gelden voortaan minimumeisen inzake energieprestaties.


Aujourd’hui, nous devons exiger le respect des droits de l’homme mais également accepter les critiques lorsque nous sommes à blâmer.

We moeten nu eisen dat de mensenrechten worden gerespecteerd, maar tegelijkertijd ook de hand in eigen boezem steken.


Dans son arrêt rendu aujourd'hui, la Cour rappelle tout d'abord, que le droit communautaire exige la suppression de toute restriction à la libre prestation des services, même si cette restriction s’applique indistinctement aux prestataires nationaux et à ceux des autres États membres, lorsqu’elle est de nature à prohiber, à gêner ou à rendre moins attrayantes les activités du prestataire établi dans un autre État membre, où il four ...[+++]

In zijn arrest van vandaag herinnert het Hof er allereerst aan dat het gemeenschapsrecht de opheffing vereist van iedere beperking van de vrijheid van dienstverrichting – ook indien deze zonder onderscheid geldt voor binnenlandse dienstverrichters en voor dienstverrichters uit andere lidstaten – die de werkzaamheden van de dienstverrichter die in een andere lidstaat is gevestigd en aldaar rechtmatig gelijksoortige diensten verricht, verbiedt, belemmert of minder aantrekkelijk maakt.


– (EN) Monsieur le Président, le 29 août 2009, nous avons tous applaudi lorsque l’ancien commissaire chargé des consommateurs a déclaré que la directive actuelle est totalement désuète et ne répond plus aux défis ou aux exigences des voyageurs d’aujourd’hui.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik denk dat we allemaal hebben geapplaudisseerd toen de voormalige commissaris voor consumentenbescherming op 29 augustus 2009 bekendmaakte dat de huidige richtlijn volstrekt verouderd is en niet meer past bij de problemen en de eisen van de moderne reizigers.


Comme aujourd'hui, lorsque la nature des fonctions l'exige, des conditions spécifiques de recrutement peuvent être imposées par l'autorité concernée après concertation avec le " administration délégué du Bureau de sélection de l'Administration fédérale" .

Zoals vandaag zullen, wanneer de aard van de betrekking het vereist, door de betrokken overheid bijzondere wervingsvoorwaarden kunnen worden opgelegd na overleg met de " afgevaardigd bestuurder van het Selectiebureau van de Federale Overheid" .


Le sens très étendu attribué à la notion de « connexité » par la jurisprudence - « soit lorsque le lien qui existe entre deux ou plusieurs délits est de telle nature qu'il exige, pour une bonne administration de la justice et sous réserve du respect des droits de la défense, que ces délits soient soumis ensemble à l'appréciation du tribunal répressif » - est aujourd'hui intégré dans la loi (19).

De brede invulling door de rechtspraak van het begrip « samenhang » - « hetzij wanneer de band die bestaat tussen twee of meer misdrijven van zodanige aard is dat hij, met het oog op een goede rechtsbedeling en onder voorbehoud van de eerbiediging van het recht van verdediging, vereist dat die misdrijven samen aan de strafrechtbank ter beoordeling worden voorgelegd » - wordt thans wettelijk verankerd (19).


Cependant, lorsque j'entends qu'on formule ces remarques même en Autriche, pays qui ne manque pas d'inventivité lorsqu'il s'agit de formulaires et d'exigences bureaucratiques et qui supporte aujourd'hui davantage de charges après son adhésion ? l'Union européenne, il y a quand même matière ? réflexion.

Dat hoort bij het beroep. Het geeft echter te denken dat ik deze klachten zelfs in Oostenrijk hoor. Dat land is immers erg vindingrijk als het om formulieren en bureaucratische verplichtingen gaat, en klaagt nu over de extra last die het lidmaatschap van de Europese Unie met zich meebrengt.


1. Exiger du détaillant en alimentation générale les connaissances professionnelles du boucher lorsqu'il vend un produit dans un emballage d'origine, hermétique, se justifie-t-il encore aujourd'hui?

1. Is het heden ten dage nog verantwoord dat van een kleinhandelaar in algemene voeding de beroepskennis van een slager wordt geëist, wanneer hij een produkt in zijn oorspronkelijke, hermetische verpakking verkoopt?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’exige qu’aujourd’hui lorsque ->

Date index: 2022-04-20
w