Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «koksijde sera employé exclusivement » (Français → Néerlandais) :

Sur base du planning actuel, fin 2018, tout le personnel technique Sea King encore en fonction à Koksijde sera employé exclusivement sur l'appareil Caïman NFH. 2. À partir de 2019, les hélicoptères Sea King et le matériel connexe (pièces de rechange, équipement de soutien spécifique, etc.) pourront être déclassés par retrait d'emploi.

Volgens de actuele planning, zal al het technisch personeel Sea King dat nog in Koksijde tewerkgesteld is, eind 2018 werken op het Caiman NFH toestel. 2. Vanaf 2019 kunnen de Sea King helikopters en het aanverwant materieel (wisselstukken, specifieke ondersteuningsmaterieel, en zo meer) door uitomloopname gedeclasseerd worden.


­ un employé supplémentaire, d'un coût de 1 500 000 francs à 2 000 000 de francs par an, est à prévoir au service « compliance »; ce coût supplémentaire provient exclusivement de l'extension des compétences de surveillance vers les non-membres; la décision effective d'embauche ne sera cependant prise qu'après une période d'évaluation de 6 mois pendant laquelle le besoin devra être concrètement confirmé;

­ een bijkomend personeelslid in de « compliance » dienst, a rato van 1 500 000 frank à 2 000 000 frank per jaar is te voorzien; deze bijkomende kost vloeit uitsluitend voort uit de uitbreiding van de toezichtsbevoegdheden naar niet-leden toe; de beslissing tot aanwerving zal echter pas genomen worden na een evaluatieperiode van zes maanden tijdens dewelke de behoefte concreet dient bevestigd te worden;


­ un employé supplémentaire, d'un coût de 1 500 000 francs à 2 000 000 de francs par an, est à prévoir au service « compliance »; ce coût supplémentaire provient exclusivement de l'extension des compétences de surveillance vers les non-membres; la décision effective d'embauche ne sera cependant prise qu'après une période d'évaluation de 6 mois pendant laquelle le besoin devra être concrètement confirmé;

­ een bijkomend personeelslid in de « compliance » dienst, a rato van 1 500 000 frank à 2 000 000 frank per jaar is te voorzien; deze bijkomende kost vloeit uitsluitend voort uit de uitbreiding van de toezichtsbevoegdheden naar niet-leden toe; de beslissing tot aanwerving zal echter pas genomen worden na een evaluatieperiode van zes maanden tijdens dewelke de behoefte concreet dient bevestigd te worden;


L'article 106 clarifie que HR Rail est exclusivement compétente tant pour prendre que pour exécuter toutes les décisions en matière de personnel à portée individuelle vis-à-vis de son « propre » personnel qui n'est pas ou ne sera pas mis à la disposition d'Infrabel ou de la (nouvelle) SNCB, mais qui est employé au sein de la propre société.

Artikel 106 verduidelijkt dat HR Rail exclusief bevoegd is om ten aanzien van haar « eigen » personeel dat niet ter beschikking wordt gesteld of zal worden gesteld aan Infrabel of (nieuwe) NMBS, maar tewerkgesteld wordt binnen de eigen vennootschap, alle personeelsbeslissingen met individuele draagwijdte zowel uit te vaardigen als uit te voeren.


Par arrêté royal du 15 mars 2002, qui entre en vigueur le 8 avril 2002, MM. Marcello CALCAGNI, à Saint-Gilles, Alain BOUCHARD, à Saint-Germain-en-Laye (France), et Jean JOUET, à Uccle, sont nommés, en qualité de représentants de l'organisation d'employeurs, membres effectifs de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, en remplacement respectivement de MM. Ernesto SALAMONI, à Genova (Italie), Jean-Claude DELOBEL, à Koksijde, et Paul DELVAUX, à ...[+++]

Bij koninklijk besluit van 15 maart 2002, dat in werking treedt op 8 april 2002, worden de heren Marcello CALCAGNI, te Sint-Gillis, Alain BOUCHARD, te Saint-Germain-en-Laye (Frankrijk), en Jean JOUET, te Ukkel, als vertegenwoordigers van de werkgeversorganisatie, tot gewone leden benoemd van het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, respectievelijk ter vervanging van de heren Ernesto SALAMONI, te Genova (Italië), Jean-Claude DELOBEL, te Koksijde, en Paul DELVAUX, te Seraing, wier mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hen had voorgedragen; zij zullen het mandaat van hun voorgangers voleindigen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

koksijde sera employé exclusivement ->

Date index: 2023-07-04
w