Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carburant acétono-butylique
Carburant de substitution
Carburant non pétrolier
Chromosome remplacé par un anneau ou dicentrique
Combustible de remplacement
Diester
Est remplacé par ce qui suit
Est remplacé par le texte suivant
Est à remplacer par
Prix de remplacement
Produit de remplacement
Produit de substitution
Remplacement d'une valve cardiaque
Remplacement de la population
Remplacement de la valve aortique
Remplacement des générations
Renouvellement des générations
Service de remplacement
Service de remplacement agricole
Service de remplacement sur l'exploitation
Valeur de remplacement

Traduction de «kosten est remplacé » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
service de remplacement | service de remplacement agricole | service de remplacement dans les exploitations agricoles | service de remplacement sur l'exploitation

bedrijfsvervangingsdienst | bedrijfsvervangingsdienst in de landbouw | bedrijfsverzorgingsdienst


est à remplacer par | est remplacé par ce qui suit | est remplacé par le texte suivant

wordt vervangen door


produit de remplacement [ produit de substitution ]

vervangingsproduct [ vervangend product | vervangingsprodukt ]


remplacement des générations [ remplacement de la population | renouvellement des générations ]

aflossing van de oudere generatie [ bevolkingsregeneratie | verjonging van de bevolking | vervanging van de oudere generatie ]


combustible de remplacement [ carburant acétono-butylique | carburant de substitution | carburant non pétrolier | diester ]

vervangende brandstof [ diester ]


prix de remplacement | valeur de remplacement

heraanschaffingswaarde | vervangingsprijs | vervangingswaarde


milieu peropératoire de remplacement d’humeur vitrée/aqueuse

substitutiemedium voor kamerwater of glasvocht


remplacement d'une valve cardiaque

vervangen van hartklep


remplacement de la valve aortique

vervangen van aortaklep


Chromosome remplacé par un anneau ou dicentrique

ringchromosoom of dicentrisch chromosoom
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
21° au paragraphe 2, les mots "en exécution d'une convention-cadre signée au cours de la période imposable" sont remplacés par les mots "en exécution de cette convention-cadre"; 22° au paragraphe 4, 1°, les mots "jusqu'à la date à laquelle l'attestation Tax Shelter est délivrée par la société de production éligible, ou par l'intermédiaire éligible, à l'investisseur éligible; " sont remplacés par les mots "jusqu'au moment où l'investisseur revendique l'exonération définitive conformément aux délais et conditions visés au § 5; "; 23° au paragraphe 4, 2°, les mots "par la société de production éligible, ou par l'intermédiaire éligible, à ...[+++]

21° in paragraaf 2 worden de woorden "in de loop van het belastbaar tijdperk in uitvoering van een raamovereenkomst" vervangen door de woorden "in uitvoering van deze raamovereenkomst"; 22° in paragraaf 4, 1°, worden de woorden "tot op de datum waarop het Tax Shelter attest door de in aanmerking komende productie-vennootschap, of door de in aanmerking komende tussenpersoon, aan de in aanmerking komende investeerder wordt afgeleverd; " vervangen door de woorden "tot de investeerder de definitieve vrijstelling opeist overeenkomstig de in § 5 vermelde termijnen en voorwaarden; "; 23° in paragraaf 4, 2°, worden de woorden "door de in aanme ...[+++]


19° au paragraphe 1, alinéas 2 et 3, dans le texte néerlandais, le mot "kosten" est chaque fois remplacé par le mot "uitgaven"; 20° au paragraphe 1, l'alinéa 4, est remplacé par deux alinéas rédigés comme suit : "Au moins 70 p.c. des dépenses de production et d'exploitation effectuées en Belgique sont des dépenses directement liées à la production et à l'exploitation.

19° in paragraaf 1, tweede en derde lid, wordt het woord "kosten" telkens vervangen door het woord "uitgaven"; 20° in paragraaf 1 wordt het vierde lid vervangen door twee leden, luidende : "Tenminste 70 pct. van de productie- en exploitatie-uitgaven in België zijn uitgaven die rechtstreeks verbonden zijn met de productie en de exploitatie.


Art. 6. Au point 1° de la version néerlandaise de l'annexe au même arrêté sont apportées les modifications suivantes : 1° aux points b) et c), le mot « afschrijfkosten » est remplacé par le mot « afschrijvingskosten » ; 2° au point c), le mot « grond » est chaque fois remplacé par le mot « gronden » ; 3° au point c), le mot « investeringskosten » est remplacé par le mot « kapitaalkosten » ; 4° le point d) est remplacé par la disposition suivante : « d) kosten van contractonderzoek, kennis en octrooien die op arm's length-voorwaard ...[+++]

Art. 6. In punt 1° van de bijlage bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in punt b) en c) wordt het woord " afschrijfkosten" vervangen door het woord " afschrijvingskosten" ; 2° in punt c) wordt het woord " grond" telkens vervangen door het woord " gronden" ; 3° in punt c) wordt het woord " investeringskosten" vervangen door het woord " kapitaalkosten" ; 4° punt d) wordt vervangen door wat volgt : " d) kosten van contractonderzoek, kennis en octrooien die op arm's length-voorwaarden worden ingekocht bij of waarvoor een licentie wordt verleend door externe bronnen, alsook kosten voor consultancy en ge ...[+++]


­ Au § 4, 7 alinéa, remplacer les mots « veroordeeld worden tot de kosten » par les mots « veroordeeld worden in de kosten ».

­ In § 4, 7e lid, de woorden « veroordeeld worden tot de kosten » vervangen door de woorden « veroordeeld worden in de kosten ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au § 5, huitième alinéa, du même article, remplacer les mots « kan worden veroordeeld tot de kosten » par les mots « kan worden veroordeeld in de kosten ».

In hetzelfde artikel, § 5, achtste lid de woorden « kan worden veroordeeld tot de kosten » vervangen door de woorden « kan worden veroordeeld in de kosten.


Dans le texte néerlandais de l'alinéa 1 de l'article 415 proposé, remplacer les mots « waarbij eventuele kosten ten laste van de minderjarige komen » par les mots « waarbij de kosten desgevallend ten laste van de minderjarige of de voogd komen ».

In het eerste lid van het voorgestelde artikel 415 de woorden « waarbij eventuele kosten ten laste van de minderjarige komen » vervangen door de woorden « waarbij de kosten desgevallend ten laste van de minderjarige of de voogd komen ».


- les mots " buiten kosten van het land" sont remplacés par les mots " zonder kosten voor de Schatkist" .

- de woorden " buiten kosten van het land" worden vervangen door de woorden " zonder kosten voor de Schatkist" .


- les mots " buiten kosten van het land" sont remplacés par les mots " zonder kosten voor de Schatkist" .

- de woorden " buiten kosten van het land" worden vervangen door de woorden " zonder kosten voor de Schatkist" .


- dans le texte néerlandais, les mots " tot bij verlaten van `s Rijks grondgebied, en zulks, te haren koste" sont remplacés par les mots " tot de uitgang uit het koninkrijk en dit op haar kosten" .

- in de Nederlandse tekst worden de woorden " tot bij verlaten van `s Rijks grondgebied, en zulks, te haren koste" vervangen door de woorden " tot de uitgang uit het koninkrijk en dit op haar kosten" .


- dans le texte néerlandais, les mots " tot bij verlaten van `s Rijks grondgebied, en zulks, te haren koste" sont remplacés par les mots " tot de uitgang uit het koninkrijk en dit op haar kosten" .

- in de Nederlandse tekst worden de woorden " tot bij verlaten van `s Rijks grondgebied, en zulks, te haren koste" vervangen door de woorden " tot de uitgang uit het koninkrijk en dit op haar kosten" .


w