Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kreis euskirchen " (Frans → Nederlands) :

dans le Kreis d’Euskirchen: les villes de Bad Münstereifel, de Mechernich, de Schleiden, dans la ville d’Euskirchen, les localités de Billig, d’Euenheim et d'Euskirchen (centre), de Flamersheim, de Kirchheim, de Kuchenheim, de Kreuzweingarten, de Niederkastenholz, de Palmersheim, de Rheder, de Roitzheim, de Schweinheim, de Stotzheim et de Wißkirchen et les municipalités de Blankenheim, de Dahlem, de Hellenthal, de Kall et de Nettersheim;

in de Kreis Euskirchen: de steden Bad Münstereifel, Mechernich, Schleiden, in de stad Euskirchen de deelgemeenten Billig, Euenheim, Euskirchen (centrum), Flamersheim, Kirchheim, Kuchenheim, Kreuzweingarten, Niederkastenholz, Palmersheim, Rheder, Roitzheim, Schweinheim, Stotzheim en Wißkirchen, en de gemeenten Blankenheim, Dahlem, Hellenthal, Kall en Nettersheim;


La société de promotion économique pour l'Est de la Belgique (Wirtschaftsförderungsgesellschaft Ostbelgien) a, sur l'ordre des communes de Büllingen, Bütgenbach, Sankt-Vith, Amel et Burg-Reuland, du côté belge, et des communes de Dahlem, Hellenthal et la ville de Schleiden et donc le Kreis Euskirchen - Landesbetrieb Straßenbau Nordrhein-Westfalen -, du côté allemand, élaboré un plan de mobilité transfrontalier de l'Eifel.

De Wirtschaftsförderungsgesellschaft Ostbelgien (WFG Ostbelgien VoG) heeft, op last van de gemeenten Büllingen, Bütgenbach, Sankt-Vith, Amel en Burg-Reuland aan Belgische zijde, en de gemeenten Dahlem, Hellenthal, de stad Schleiden en dus Kreis Euskirchen, en Landesbetrieb Straßenbau Nordrhein-Westfalen - aan Duitse zijde, een grensoverschrijdend mobiliteitsplan voor de Eifel opgesteld.


Un autre tracé est cependant privilégié par les autorités allemandes - Kreis Euskirchen -, à savoir celui qui utiliserait la N 658 jusqu'à la frontière allemande, traversant ainsi le camp d'Elsenborn pour ensuite rejoindre Gemünd par la B 258 et la B 266.

De Duitse autoriteiten - Kreis Euskirchen - zijn echter voorstander van een ander tracé. Dat zou de N 658 gebruiken tot de Duitse grens en dus kamp Elsenborn doorkruisen om zo via de B 258 en de B 266 Gemünd te bereiken.


Afin de poursuivre la planification, il est primordial de savoir si le couloir préconisé par le Kreis Euskirchen est envisageable dans le cadre du fonctionnement actuel du camp d'Elsenborn et de ses perspectives d'avenir.

Om de planning te kunnen voortzetten, moeten we eerst weten of de door Kreis Euskirchen voorgestelde corridor kan worden overwogen in het kader van de huidige werking van kamp Elsenborn en de toekomst van dat kamp.


En effet, du côté allemand, un concept intégré de mobilité a été élaboré au niveau du Kreis Euskirchen.

Aan Duitse zijde werd door de Kreis Euskirchen immers een geïntegreerd mobiliteitsconcept uitgewerkt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

kreis euskirchen ->

Date index: 2022-08-31
w