Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kuweit avait également insisté " (Frans → Nederlands) :

À juste titre, l'article 77 de la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse avait également insisté sur ce point.

Ook het artikel 77 van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming had dit terecht benadrukt.


À juste titre, l'article 77 de la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse avait également insisté sur ce point.

Ook het artikel 77 van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming had dit terecht benadrukt.


Le président des États-Unis avait également insisté auprès du président Kagamé pour jouer un rôle positif.

Ook de president van de Verenigde Staten heeft bij president Kagame aangedrongen om een positieve rol te spelen.


8. condamne une nouvelle fois l'application de la peine de mort aux États-Unis, et notamment les condamnations qui résultent de procès inéquitables à caractère raciste, ainsi que l'exécution de personnes présentant un handicap intellectuel; salue le fait que le Nebraska ait décidé en 2015 d'abolir la peine de mort et presse une nouvelle fois les États-Unis de mettre un terme à cette pratique; se dit particulièrement alarmé par la situation de Mumia Abu-Jamal et par le fait qu'il n'ait pas accès au régime de soins de santé; souligne qu'en 2011, le système judiciaire fédéral a reconnu que Mumia Abu-Jamal n'avait pas bénéficié d'un procè ...[+++]

8. veroordeelt nogmaals het gebruik van de doodstraf in de VS, met name de veroordelingen die het resultaat zijn van oneerlijke en racistisch geïnspireerde processen, en de executie van personen met een verstandelijke handicap; is tevreden met het feit dat Nebraska in 2015 heeft besloten de doodstraf af te schaffen en dringt er nogmaals bij de Verenigde Staten op aan deze praktijk stop te zetten; is in het bijzonder verontrust door de situatie van Mumia Abu-Jamal en door het feit dat deze geen toegang krijgt tot gezondheidszorg; wijst erop dat het federaal gerechtelijk systeem in 2011 heeft erkend dat Mumia Abu-Jamal geen eerlijk proc ...[+++]


Dans sa lettre de félicitations au nouveau représentant de VIW, l'Ambassadeur à Kuweit avait également insisté pour être invité lorsque VIW souhaitait organiser une activité à Bahreïn.

In zijn brief met gelukwensen aan de nieuwe Vertegenwoordiger van VIW had de Ambassadeur in Koeweit er overigens op aangedrongen ook uitgenodigd te worden wanneer VIW in Bahrein een activiteit wenste te organiseren.


4. rappelle que, dans sa résolution précitée du 8 juin 2011, il avait souligné que LIFE+ avait été mis en œuvre avec succès et avait montré son importance en préservant la biodiversité et en protégeant l'environnement; rappelle également qu'il avait insisté sur la nécessité de poursuivre des programmes bien dotés en faveur de la nature et de la biodiversité, dans le but d'atteindre les objectifs environnementaux de l'Union, en particulier ceux de LIFE+ et de Natura 2000;

4. herinnert eraan dat het in zijn bovengenoemde resolutie van 8 juni 2011 onderstreepte dat LIFE+ met succes ten uitvoer was gelegd en zijn belang had bewezen door biodiversiteit te waarborgen en het milieu te beschermen; herinnert er tevens aan dat het Europees Parlement benadrukte dat de programma's voor natuur en biodiversiteit met voldoende middelen moesten worden voortgezet om de EU-milieudoelstellingen te halen, in het bijzonder voor LIFE+ en Natura 2000;


18. souligne que certaines demandes qu'il avait formulées dans sa résolution de 2006 n'ont pas encore été satisfaites; insiste notamment sur le nécessité de promouvoir des normes internationales appropriées de sûreté et de sécurité, d'assurer un traitement égal des transporteurs aériens, européens et non européens, et d'atténuer les effets négatifs sur l'environnement;

18. benadrukt dat nog steeds niet is voldaan aan sommige verzoeken die het Parlement in zijn resolutie van 2006 had geformuleerd; wijst met name op de noodzaak van de bevordering van passende internationale veiligheids- en beveiligingsnormen, van gelijke behandeling van EU- en niet-EU-luchtvaartmaatschappijen en van vermindering van de negatieve effecten op het milieu;


Il y avait également un accord général, et je suis heureux que les représentants de la Présidence belge aient insisté sur ce point, selon lequel il convenait de prêter une attention particulière aux PME et à leur environnement fiscal, étant donné que c’est à ce niveau qu’il est possible de créer de nouveaux emplois, et de nouveaux emplois en grand nombre.

Tevens bestond er grote overeenstemming, en ik ben blij dat de vertegenwoordigers van het Belgische voorzitterschap dat ook hebben onderstreept, over het feit dat er bijzondere aandacht moet worden besteed aan kleine- en middelgrote ondernemingen en de fiscale belastingomgeving die op hen van toepassing is, want dit is het terrein waar een groot aantal nieuwe banen kan worden gecreëerd.


Convaincue qu’il était encore nécessaire d’accorder une attention plus grande et plus différenciée à l’égalité entre les hommes et les femmes, la commission des droits de la femme et de l’égalité des genres s’était opposée, dès le départ, à ce que le programme relatif à l’égalité des genres soit incorporé dans Progress. Elle avait également demandé davantage de ressources budgétaires et insisté sur la nécessité de traiter la question de l’égalité des genres comme une question commune à toutes les politiques commun ...[+++]

Vanuit de overtuiging dat het nog steeds nodig was om meer en op meer gedifferentieerde wijze aandacht te schenken aan de gelijkheid van man en vrouw, heeft de Commissie rechten van de vrouw van meet af aan bezwaar gemaakt tegen het onderbrengen van het programma voor gelijkheid van man en vrouw bij Progress, terwijl zij pleitte voor meer begrotingsmiddelen en aandrong op de noodzaak om de gelijkheid tussen man en vrouw te benaderen als iets dat alle communautaire beleidsvormen gemeen hebben.


Pratiquement, il est également apparu que la présence d'un chercheur au centre de crise, point sur lequel le centre de crise avait cependant insisté, posait problème.

Praktisch gezien bleek ook de aanwezigheid van een onderzoeker in het crisiscentrum, waarom nochtans werd aangedrongen vanuit het crisiscentrum, voor problemen te zorgen.


w