Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'a déjà indiqué auparavant » (Français → Néerlandais) :

L’effet de l’entrée en vigueur du règlement MTI sur la disponibilité de traitements déjà disponibles auparavant est donc difficile à établir dans la pratique.

Daaruit volgt dat de effecten van de inwerkingtreding van de ATMP-verordening op de beschikbaarheid van eerder beschikbare behandelingen in de praktijk erg moeilijk vast te stellen zijn:


Il rappelle qu'il avait déjà indiqué auparavant que l'on utiliserait abusivement cette thèse pour justifier la modification de l'article 162.

Hij wijst erop dat hij vroeger reeds had voorspeld dat deze visie later zou misbruikt worden om de wijziging van artikel 162 te verantwoorden.


Premièrement, comme il l'a déjà indiqué auparavant, il a constaté que le groupe de vote belge adopte parfois des points de vue qui sont en contradiction avec le modèle belge.

Ten eerste heeft hij, zoals hiervoor vermeld, vastgesteld dat de Belgische stemgroep soms standpunten inneemt die haaks staan op het Belgische model.


Premièrement, comme il l'a déjà indiqué auparavant, il a constaté que le groupe de vote belge adopte parfois des points de vue qui sont en contradiction avec le modèle belge.

Ten eerste heeft hij, zoals hiervoor vermeld, vastgesteld dat de Belgische stemgroep soms standpunten inneemt die haaks staan op het Belgische model.


Il rappelle qu'il avait déjà indiqué auparavant que l'on utiliserait abusivement cette thèse pour justifier la modification de l'article 162.

Hij wijst erop dat hij vroeger reeds had voorspeld dat deze visie later zou misbruikt worden om de wijziging van artikel 162 te verantwoorden.


Cette interdiction ne s’applique pas aux nouvelles substances qui sont utilisées comme intermédiaires de synthèse ou pour des utilisations en laboratoire et à des fins d’analyse, ni aux importations en transit par le territoire douanier de la Communauté ou aux importations en régime de dépôt temporaire, d’entrepôt douanier ou de zone franche visés dans le règlement (CE) no 450/2008 à moins que de telles importations n’aient été affectées d’une autre destination douanière, comme visé dans ledit règlement, ni aux exportations faisant suite aux importations déjà dispensées auparavant.

Dit verbod geldt niet voor nieuwe stoffen die als grondstof voor analytische of laboratoriumtoepassingen worden gebruikt, voor invoer voor doorvoer door het douanegebied van de Gemeenschap en voor invoer in het kader van de regeling tijdelijke opslag, douane-entrepot of vrije zone als bedoeld in Verordening (EG) nr. 450/2008, tenzij daaraan een andere in die verordening bedoelde douanebestemming is gegeven, of uitvoer volgend op reeds vrijgestelde invoer.


Cette interdiction ne s’applique pas aux nouvelles substances qui sont utilisées comme intermédiaires de synthèse ou pour des utilisations en laboratoire et à des fins d’analyse, ni aux importations en transit par le territoire douanier de la Communauté ou aux importations en régime de dépôt temporaire, d’entrepôt douanier ou de zone franche visés dans le règlement (CE) no 450/2008 à moins que de telles importations n’aient été affectées d’une autre destination douanière, comme visé dans ledit règlement, ni aux exportations faisant suite aux importations déjà dispensées auparavant.

Dit verbod geldt niet voor nieuwe stoffen die als grondstof voor analytische of laboratoriumtoepassingen worden gebruikt, voor invoer voor doorvoer door het douanegebied van de Gemeenschap en voor invoer in het kader van de regeling tijdelijke opslag, douane-entrepot of vrije zone als bedoeld in Verordening (EG) nr. 450/2008, tenzij daaraan een andere in die verordening bedoelde douanebestemming is gegeven, of uitvoer volgend op reeds vrijgestelde invoer.


En ce qui concerne le financement de l'autopsie et de l'accompagnement psychosocial des parents, il semble indiqué de le régler par le truchement des conventions que l'INAMI a déjà conclues auparavant avec les services hospitaliers spécialisés dans la prévention de la mort subite.

Wat die financiering van de autopsie en de psychosociale begeleiding van de ouders betreft, lijkt het aangewezen om dit te regelen via de overeenkomsten die het RIZIV vroeger al heeft gesloten met de ziekenhuisdiensten die gespecialiseerd zijn in het voorkomen van wiegendood.


Une incapacité persistante de la part d’Air Koryo à remédier à des manquements déjà signalés auparavant par la France, a été décelée lors d’autres inspections au sol effectuées dans le cadre du programme SAFA

Tijdens andere in het kader van het SAFA-programma uitgevoerde platforminspecties is aan het licht gekomen dat Air Koryo aanhoudend verzuimt om tekortkomingen te verhelpen die eerder door Frankrijk zijn vastgesteld.


Une incapacité persistante de la part d’Air Koryo à remédier à des manquements déjà signalés auparavant par la France, a été décelée lors d’autres inspections au sol effectuées dans le cadre du programme SAFA .

Tijdens andere in het kader van het SAFA-programma uitgevoerde platforminspecties is aan het licht gekomen dat Air Koryo aanhoudend verzuimt om tekortkomingen te verhelpen die eerder door Frankrijk zijn vastgesteld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'a déjà indiqué auparavant ->

Date index: 2023-11-11
w