Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'a encore démontré récemment " (Frans → Nederlands) :

Vous êtes-vous encore concertée récemment avec les départements compétents des autres entités fédérées?

Heeft u recent nog overleg gehad met de bevoegde departementen bij de andere overheden?


3. Pourquoi allez-vous défendre le symbole de l'oppression de la femme dans le monde musulman alors que dans de nombreux pays islamiques de même qu'en Belgique, des femmes courageuses luttent contre le foulard, comme encore tout récemment l'Iranienne Masih Alinejad par son action "#SeeYouInIranWithoutHijab" qui, au péril de sa vie, lutte pour les Lumières et le Women's Empowerment et donc contre le port du voile islamique.

3. Waarom gaat u het symbool van onderdrukking van de vrouw in de islamwereld verdedigen terwijl er in heel wat moslimlanden en ook hier moedige vrouwen strijden tegen de hoofddoek, zoals recent nog de Iraanse Masih Alinejad met de actie "#SeeYouInIranWithoutHijab" die met gevaar voor eigen leven strijdt voor verlichting en vrouwenemancipatie en dus tégen de islamitische sluier.


Il y a de nombreuses occasions de dialogue avec les autorités turques, aussi bien au niveau européen que bilatéral, ce qui a encore été illustré par la visite récente en Turquie du vice-président de la Commission, monsieur Timmermans, et encore plus récemment de la Haute Représentante, madame Mogherini, le 25 janvier (2016).

Er zijn talrijke gelegenheden voor dialoog met de Turkse overheid, zowel op Europees als op bilateraal vlak, zoals nog werd geïllustreerd door het recente bezoek aan Turkije van de vicevoorzitter van de Commissie, de heer Timmermans, en nog recentelijker van de hoge vertegenwoordigster, mevrouw Mogherini, op 25 januari (2016).


C'est tout aussi vrai aujourd'hui et j'ai encore demandé récemment d'accorder de l'attention à cette problématique dans la note budgétaire 2016 approuvée par le gouvernement et dans un courrier adressé au président du collège des médecins-directeurs auprès de l'INAMI.

Dat is nu niet anders en ik heb recent nog aandacht gevraagd voor deze problematiek in de door de regering goedgekeurde begrotingsnota 2016 en in een schrijven aan de voorzitter van het college van geneesheren-directerus bij het RIZIV.


Ainsi que vient encore de le démontrer récemment la discussion du projet de loi portant des dispositions fiscales et contenant un chapitre réservé à Belgacom et à la définition du « service universel », il apparaît clairement que, de délégations de compétences en délégations de compétences, le Parlement perd tout pouvoir en matière de télécommunications.

Zoals onlangs nog aan het licht is gekomen bij de behandeling van het ontwerp van wet houdende fiscale bepalingen, dat een hoofdstuk wijdt aan Belgacom en een definitie geeft van het begrip « universele dienstverlening », blijkt ook nu weer onomstotelijk dat het Parlement al zijn bevoegdheid inzake telecommunicatie prijs moet geven naarmate de overdrachten van bevoegdheid elkaar in de tijd opvolgen.


Ainsi que vient encore de le démontrer récemment la discussion du projet de loi portant des dispositions fiscales et contenant un chapitre réservé à Belgacom et à la définition du « service universel », il apparaît clairement que, de délégations de compétences en délégations de compétences, le Parlement perd tout pouvoir en matière de télécommunications.

Zoals onlangs nog aan het licht is gekomen bij de behandeling van het ontwerp van wet houdende fiscale bepalingen, dat een hoofdstuk wijdt aan Belgacom en een definitie geeft van het begrip « universele dienstverlening », blijkt ook nu weer onomstotelijk dat het Parlement al zijn bevoegdheid inzake telecommunicatie prijs moet geven naarmate de overdrachten van bevoegdheid elkaar in de tijd opvolgen.


Il subsiste cependant encore ici une forme de tromperie à l'égard des spectateurs, ainsi que l'a encore démontré récemment Gaëtan De Weert (qui a décrypté les problèmes de calcul proposés par les jeux téléphoniques flamands).

Toch is er ook hier nog altijd sprake van een vorm misleiding naar de kijkers toe, zoals Gaëtan De Weert (de kraker van de zogenaamde "rekenraadsels" van de Vlaamse belspelletjes) onlangs nog bewees.


Ce médicament n'a pas encore reçu l'autorisation de mise sur le marché de la Commission européenne car le comité scientifique de l'Agence européenne des médicaments doit encore démontrer sa qualité, son niveau de sécurité et son efficacité.

Dat geneesmiddel mag van de Europese Commissie nog niet op de markt worden gebracht. Het wetenschappelijk comité van het Europese geneesmiddelenbureau moet zich nog uitspreken over de kwaliteit, de veiligheid en de efficiëntie ervan.


J'ai toujours essayé de faire comprendre à nos collègues que tous les flamingants ne sont pas aussi séparatistes qu'ils le pensent, que tous les nationalistes flamands ne sont pas des handicapés mentaux comme l'a encore dit récemment le président de la Chambre De Croo, qu'il existe encore un flamingantisme ouvert, social et progressif.

Ik heb altijd geprobeerd onze collega's te laten aanvoelen dat niet alle Vlaamsgezinden zo separatistisch zijn als zij denken, dat niet alle Vlaams-nationalisten mentaal gehandicapt zijn zoals Kamervoorzitter De Croo onlangs nog zei, dat er nog een open, sociaal, progressief flamingantisme bestaat.


Pour conclure, je veux insister sur le fait que la procédure d'adoption dans notre pays est strictement réglementée et a encore été récemment adaptée pour donner à l'enfant plus de garanties encore qu'il pourra croître dans une famille convenable et aimante.

Ten slotte wil ik benadrukken dat de adoptieprocedure in ons land streng gereglementeerd is en recentelijk nog aangepast werd om het kind nog meer garanties te bieden dat het kan opgroeien in een passend en liefdevol gezin.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'a encore démontré récemment ->

Date index: 2023-05-25
w