Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'actualité nous démontrent malheureusement " (Frans → Nederlands) :

3. de regrouper la P.J.F. en 5 entités de type S.R.P.J (service régional de P.J) et ce, sur les sites des parquets généraux et ce, sous la direction des procureurs généraux, soit à Bruxelles, Liège, Mons, Gent et Antwerpen (l'actualité nous démontre néanmoins que le siège de Mons pourrait être déplacé vers Charleroi).

3. De federale gerechtelijke politie in 5 eenheden te groeperen van het type regionale gerechtelijke politie en dit op het niveau van de parketten-generaal onder leiding van procureurs-generaal, hetzij te Brussel, Liège, Mons, Gent en Antwerpen (De huidige gebeurtenissen tonen echter aan dat de zetel te Mons zou moeten worden verplaatst naar Charleroi).


3. de regrouper la P.J.F. en 5 entités de type S.R.P.J (service régional de P.J) et ce, sur les sites des parquets généraux et ce, sous la direction des procureurs généraux, soit à Bruxelles, Liège, Mons, Gent et Antwerpen (l'actualité nous démontre néanmoins que le siège de Mons pourrait être déplacé vers Charleroi).

3. De federale gerechtelijke politie in 5 eenheden te groeperen van het type regionale gerechtelijke politie en dit op het niveau van de parketten-generaal onder leiding van procureurs-generaal, hetzij te Brussel, Liège, Mons, Gent en Antwerpen (De huidige gebeurtenissen tonen echter aan dat de zetel te Mons zou moeten worden verplaatst naar Charleroi).


Ces chiffres nous démontrent malheureusement qu'il est nécessaire d'améliorer la sécurité de notre patrimoine national.

Deze cijfers tonen jammer genoeg aan dat de beveiliging van ons nationaal patrimonium verbeterd moet worden.


Ces chiffres nous démontrent malheureusement qu'il est nécessaire d'améliorer la sécurité de notre patrimoine national.

Deze cijfers tonen jammer genoeg aan dat de beveiliging van ons nationaal patrimonium verbeterd moet worden.


L'actualité nous démontre tous les jours, si besoin en était, combien, dans ce domaine, la protection des consommateurs est un défi.

De actualiteit van elke dag verschaft ons voortdurend voorbeelden, als die nog nodig zijn, van de mate waarin consumentenbescherming op dat gebied een uitdaging vormt.


– (PL) Monsieur le Président, la politique que poursuit l’actuel président du Nicaragua, Daniel Ortega, démontre que l’ancienne maxime communiste «lorsque nous serons arrivés au pouvoir, nous ne l’abandonnerons jamais» est toujours d’actualité.

– (PL) Mijnheer de Voorzitter, het beleid van de huidige president van Nicaragua, Daniel Ortega, bewijst de blijvende geldigheid van de oude communistische grondregel: “Als we de macht eenmaal hebben, geven we die nooit meer uit handen”.


Le rapport sous nos yeux nous donne toutefois la possibilité de nous pencher sur la situation chez nous également, où des cas d’intolérance religieuse, raciale et sexuelle sont toujours, malheureusement, d’actualité.

Het onderhavige verslag biedt echter een kans om ook een kijkje in onze eigen landen te nemen, waar incidenten van onverdraagzaamheid op grond van religie, gender of rassenverschil helaas nog aan de orde van de dag zijn.


- Les statistiques concernant la hausse exponentielle des demandes d'asile déposées chaque année dans l'Union européenne et l'actualité nous démontrent malheureusement et tragiquement l'importance de la politique d'asile pour chaque État membre de l'Union européenne.

– (FR) Uit de statistieken, waarin sprake is van een exponentiële toename van het aantal asielaanvragen per jaar in de Europese Gemeenschap, en uit de gebeurtenissen van de laatste tijd blijkt op dramatische wijze hoe belangrijk het asielbeleid is geworden voor iedere lidstaat van de Europese Gemeenschap.


Le fait que nous ayons dû attendre deux ans pour que cette proposition devienne une réalité démontre malheureusement la faible priorité qui a été accordée à ce problème, alors que la situation était déjà critique à l'époque où l'épidémie d'ESB s'est déclarée.

Het feit dat wij twee jaar hebben moeten wachten voordat dit voorstel praktische realiteit is geworden, toont wel heel schrijnend aan hoe urgent dit volgens de Raad is, dit terwijl de situatie duidelijk kritiek was vanaf het moment dat de BSE-crisis uitbrak.


Les contributions des organismes Human Rights Watch et Amnesty International précités démontrent que les demandes et positions du Conseil européen et de la Belgique sont malheureusement toujours d'actualité.

De publicaties van organisaties als Human Rights Watch en Amnesty International tonen aan dat het verzoek en de stellingname van de Europese Raad en van België nog steeds actueel zijn.


w