Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'affaire 283 81 recueil de la jurisprudence de la cour » (Français → Néerlandais) :

(20) Voir arrêt du 6 octobre 1982 dans l'affaire 283/81, Recueil de la jurisprudence de la Cour 1982, pp. 3415 et suivantes, 3429 et suivantes.

(20) Zie arrest van 6 oktober 1982, zaak 283/81, Jurisprudentie, 1982, blz. 3415 en volgende, 3429 en volgende.


(20) Voir arrêt du 6 octobre 1982 dans l'affaire 283/81, Recueil de la jurisprudence de la Cour 1982, pp. 3415 et suivantes, 3429 et suivantes.

(20) Zie arrest van 6 oktober 1982, zaak 283/81, Jurisprudentie, 1982, blz. 3415 en volgende, 3429 en volgende.


(16) Voir par exemple, arrêt du 8 avril 1976 dans l'affaire 43/75, Defrenne/Sabena, recueil de la jurisprudence de la Cour 1976, p. 456 (« une modification du Traité ne peut résulter, sauf dispositions spécifiques, que d'une révision opérée en conformité de l'article 236 »).

(16) Zie bijvoorbeeld arrest van 8 april 1976, zaak 43/75, Defrenne/Sabena, Jurisprudentie, 1976, blz. 476 (« dat ... een wijziging van het Verdrag behoudens bijzondere bepalingen slechts tot stand kan worden gebracht door een herziening volgens de procedure van artikel 236 »).


(16) Voir par exemple, arrêt du 8 avril 1976 dans l'affaire 43/75, Defrenne/Sabena, recueil de la jurisprudence de la Cour 1976, p. 456 (« une modification du Traité ne peut résulter, sauf dispositions spécifiques, que d'une révision opérée en conformité de l'article 236 »).

(16) Zie bijvoorbeeld arrest van 8 april 1976, zaak 43/75, Defrenne/Sabena, Jurisprudentie, 1976, blz. 476 (« dat ... een wijziging van het Verdrag behoudens bijzondere bepalingen slechts tot stand kan worden gebracht door een herziening volgens de procedure van artikel 236 »).


21. s'inquiète de la grande marge d'interprétation et d'application autorisée par la loi antiterrorisme et par le code pénal, notamment dans les cas où l'appartenance à une organisation terroriste n'a pas été prouvée et quand une action ou une déclaration est réputée coïncider avec les objectifs d'une organisation terroriste; exprime sa préoccupation face aux rapports persistants faisant état de torture et de mauvais traitements dans les postes de police, de recours excessif à la force par les officiers de police lors des manifestations et de manque de progrès dans la traduction en justice des fonctionnaires accusés de violations des dr ...[+++]

21. is bezorgd over de ruime interpretatiemarge die wordt gelaten en de ruimte toepassing die mogelijk wordt gemaakt door de antiterreurwet en het rechtboek van strafrecht, met name in gevallen waarin het lidmaatschap van een terroristische organisatie niet bewezen is en een handeling of verklaring wordt geacht de doelen van een terroristische organisatie te dienen; spreekt zijn bezorgdheid uit over de voortdurende meldingen van foltering en mishandeling in politiekantoren en gevangenissen, het buitensporige gebruik van geweld door politieagenten bij demonstraties en het gebrek aan vooruitgang met betrekking tot het voor de rechter bren ...[+++]


21. s'inquiète de la grande marge d'interprétation et d'application autorisée par la loi antiterrorisme et par le code pénal, notamment dans les cas où l'appartenance à une organisation terroriste n'a pas été prouvée et quand une action ou une déclaration est réputée coïncider avec les objectifs d'une organisation terroriste; exprime sa préoccupation face aux rapports persistants faisant état de torture et de mauvais traitements dans les postes de police, de recours excessif à la force par les officiers de police lors des manifestations et de manque de progrès dans la traduction en justice des fonctionnaires accusés de violations des dr ...[+++]

21. is bezorgd over de ruime interpretatiemarge die wordt gelaten en de ruimte toepassing die mogelijk wordt gemaakt door de antiterreurwet en het rechtboek van strafrecht, met name in gevallen waarin het lidmaatschap van een terroristische organisatie niet bewezen is en een handeling of verklaring wordt geacht de doelen van een terroristische organisatie te dienen; spreekt zijn bezorgdheid uit over de voortdurende meldingen van foltering en mishandeling in politiekantoren en gevangenissen, het buitensporige gebruik van geweld door politieagenten bij demonstraties en het gebrek aan vooruitgang met betrekking tot het voor de rechter bren ...[+++]


19. s'inquiète de la grande marge d'interprétation et d'application autorisée par la loi antiterrorisme et par le code pénal, notamment dans les cas où l'appartenance à une organisation terroriste n'a pas été prouvée et quand une action ou une déclaration est réputée coïncider avec les objectifs d'une organisation terroriste; exprime sa préoccupation face aux rapports persistants faisant état de torture et de mauvais traitements dans les postes de police, de recours excessif à la force par les officiers de police lors des manifestations et de manque de progrès dans la traduction en justice des fonctionnaires accusés de violations des dr ...[+++]

19. is bezorgd over de ruime interpretatiemarge die wordt gelaten en de ruimte toepassing die mogelijk wordt gemaakt door de antiterreurwet en het rechtboek van strafrecht, met name in gevallen waarin het lidmaatschap van een terroristische organisatie niet bewezen is en een handeling of verklaring wordt geacht de doelen van een terroristische organisatie te dienen; spreekt zijn bezorgdheid uit over de voortdurende meldingen van foltering en mishandeling in politiekantoren en gevangenissen, het buitensporige gebruik van geweld door politieagenten bij demonstraties en het gebrek aan vooruitgang met betrekking tot het voor de rechter bren ...[+++]


Néanmoins, il y a lieu de tenir compte désormais de la jurisprudence récente de la Cour de Justice des Communautés européennes (affaire C-90/02, Finanzamt Gummersbach contre Gerhard Bockemühl du 1 avril 2004, Recueil de jurisprudence 2004, p. I-03303).

Evenwel moet voortaan rekening worden gehouden met de recente rechtspraak van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschap (zaak C-90702, Finanzamt Gummersbach tegen Gerhard Bockemühl van 1 april 2004, Jurisprudentie 2004, blz. I-03303).


5. rejette l'interprétation faite par le gouvernement turc selon laquelle ces mesures portent sur la libre circulation des services et ne relèvent par conséquent pas de l'Accord d'Ankara; rappelle dans ce contexte que la jurisprudence de la Cour de justice européenne concernant la libre circulation des marchandises dans l'Union européenne (Società Italiana per l'Oleodotto Transalpino (SIOT) contre Ministero delle finanze, Ministero della marina mercantile, Circoscrizione doganale di Trieste et Ente autonomo del porto di Trieste, arrêt de la Cour de justic ...[+++]

5. verwerpt de interpretatie van de Turkse regering dat dergelijke maatregelen betrekking hebben op het vrij verkeer van diensten en derhalve niet binnen de werkingssfeer van de Overeenkomst van Ankara vallen; herinnert er in dit verband aan dat de jurisprudentie van het Hof van Justitie inzake het vrij verkeer van goederen met de EU (Società Italiana per l'Oleodotto Transalpino (SIOT) v Ministero delle finanze, Ministero della marina mercantile, Circoscrizione doganale di Trieste and Ente autonomo del porto di Trieste, Arrest van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen van 16 maart 1983 ...[+++]


Avec cet amendement, les dispositions sont harmonisées avec la jurisprudence de la Cour de justice dans la décision du 20 septembre 1988, affaire 31/87 "Beentjes", recueil des décisions 1988, page 4635.

Het amendement brengt de bepaling in overeenstemming met de juridische toestand die ontstaan is door de uitspraak van 20 september 1988 van het Hof van Justitie in de zaak-Beentjes (31/87, jurisprudentie 1988, blz. 4635).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'affaire 283 81 recueil de la jurisprudence de la cour ->

Date index: 2021-08-29
w