Il résulte par ailleurs des travaux préparatoires précités du décret (supra, B.7) qu'il ne saurait y avoir de violation du principe de l'égalité des armes entre les avocats et les personnes intéressées, d'une part, et le directeur o
u le conseiller à l'aide à la jeunesse, d'autre part, puisque le décret attaqué se situe
dans une phase non juridictionnelle de l'aide aux jeunes en difficulté et que si le jeune ou son avocat
refusent une mesure proposée, c'est au ...[+++] tribunal de la jeunesse qu'il appartient, aux termes de l'article 37 du même décret, de trancher les contestations selon les procédures instituées par la loi fédérale.Uit de voormelde parlementaire voorbereiding van het decreet (supra, B.7) blijkt overigens dat er geen schending kan zijn van het beginsel van de wapengelijkheid tussen de advocaten en de betrokken personen, enerzijds, en de directeur of de adviseur van de hulpverlening aan de jeugd, anderzijds, vermits het aangevochten decreet i
s gesitueerd in een niet-jurisdictionele fase van de hulpverlening aan jongeren in moeilijkheden en, indien de jongere of zijn advocaat een voorgestelde maatregel weigeren, het aan de jeugdrechtbank toekomt, op grond van artikel 37 van hetzelfde decreet, de betwistingen te be
slechten volgens de ...[+++]procedures die bij de federale wet zijn ingesteld.