Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'allemagne 13 août » (Français → Néerlandais) :

Le mercredi 19 août, après adoption du Mémorandum dans un certain nombre de Parlements nationaux (Allemagne (19 août), Pays-Bas (19 août), Espagne (18 août), Estonie (18 août), Autriche (18 août, dans la sous-commission 'bail-out'), Lettonie (17 août, en commission UE), Finlande (13 août)), le MES a été mandaté pour mettre à disposition des autorités grecques une première tranche de fonds.

Op woensdag 19 augustus, na goedkeuring van het Memorandum in een aantal nationale parlementen (Duitsland (19 augustus), Nederland (19 augustus), Spanje (18 augustus), Estland (18 augustus), Oostenrijk (18 augustus, in subcommissie 'bail-out'), Letland (17 augustus, in commissie EU), Finland (13 augustus)), werd het ESM gemandateerd om een eerste schijf van fondsen beschikbaar te maken voor de Griekse overheid.


Au 27 septembre 2006, six États membres avaient ratifié l'Accord: l'Allemagne (13 août 2004), la Finlande (28 janvier 2005),la Suède (8 novembre 2005), l'Autriche (6 février 2006), le Danemark (14 août 2006) et le Luxembourg (20 juillet 2006).

Op 27 september 2006 hadden zes lidstaten de Overeenkomst geratificeerd : Duitsland (13 augustus 2004), Finland (28 januari 2005), Zweden (8 november 2005), Oostenrijk (6 februari 2006), Denemarken (14 augustus 2006) en Luxemburg (20 juli 2006).


Au 27 septembre 2006, six États membres avaient ratifié l'Accord: l'Allemagne (13 août 2004), la Finlande (28 janvier 2005),la Suède (8 novembre 2005), l'Autriche (6 février 2006), le Danemark (14 août 2006) et le Luxembourg (20 juillet 2006).

Op 27 september 2006 hadden zes lidstaten de Overeenkomst geratificeerd : Duitsland (13 augustus 2004), Finland (28 januari 2005), Zweden (8 november 2005), Oostenrijk (6 februari 2006), Denemarken (14 augustus 2006) en Luxemburg (20 juli 2006).


Annuler l’article 1er et l’annexe de la décision d’exécution 2013/433/UE de la Commission du 13 août 2013 écartant du financement de l’Union européenne certaines dépenses effectuées par les États membres au titre du Fonds européen d’orientation et de garantie agricole (FEOGA), section «Garantie», du Fonds européen agricole de garantie (FEAGA) et du Fonds européen agricole pour le développement rural (Feader) dans la mesure ils excluent du financement de l’Union européenne les paiements d’un montant global de 6 192 951,34 euros réalisés par les organismes ...[+++]

artikel 1 en de bijlage bij uitvoeringsbesluit 2013/433/EU van de Commissie van 13 augustus 2013 houdende onttrekking aan EU-financiering van bepaalde uitgaven die de lidstaten hebben verricht in het kader van het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL), afdeling Garantie, in het kader van het Europees Landbouwgarantiefonds (ELGF) of in het kader van het Europees Landbouwfonds voor Plattelandsontwikkeling (ELFPO) nietig verklaren voor zover daarin de door de bevoegde betaalorganen van de Bondsrepubliek Duitsland verrichte betalingen van een totaal bedrag van 6 192 951,34 EUR in het kader van de uitvoering van de st ...[+++]


(4) Le 13 août 2009, l'Allemagne a présenté une demande d'intervention du Fonds pour des licenciements intervenus dans le secteur de la construction automobile et l'a complétée en apportant des informations supplémentaires jusqu'au 23 octobre 2009.

(4) Op 13 augustus 2009 heeft Duitsland een aanvraag ingediend voor de beschikbaarstelling van middelen uit het EFG in verband met gedwongen ontslagen in de autoproductiesector.


Je soutiens cette proposition visant à mobiliser la somme de 6 199 341 euros pour aider l’Allemagne, en réponse à sa demande faite le 13 août 2009, visant à fournir une aide aux travailleurs licenciés au sein du groupe Karmann, un équipementier automobile.

Ik steun dit voorstel om een bedrag van 6 199 341 euro ter beschikking te stellen ten behoeve van Duitsland. Deze beschikbaarstelling is het antwoord op de Duitse aanvraag van 13 augustus 2009 voor steun aan ontslagen werknemers in het autoproductiebedrijf Karmann Group.


(4) Le 13 août 2009, l'Allemagne a présenté une demande d'intervention du Fonds pour des licenciements intervenus dans le secteur de la construction automobile et l'a complétée en apportant des informations supplémentaires jusqu'au 23 octobre 2009.

(4) Op 13 augustus 2009 heeft Duitsland een aanvraag ingediend voor de beschikbaarstelling van middelen uit het EFG in verband met gedwongen ontslagen in de autoproductiesector.


(4) L'Allemagne a présenté, le 13 août 2009, une demande d'intervention du FEM pour des licenciements intervenus dans le secteur de la construction automobile et l'a complétée en apportant des informations supplémentaires jusqu'au 23 octobre 2009.

(4) Op 13 augustus 2009 heeft Duitsland een aanvraag ingediend voor de beschikbaarstelling van middelen uit het EFG in verband met gedwongen ontslagen in de autoproductiesector.


La demande déposée par l'Allemagne, dossier EGF/2009/013 DE/Karmann, qui a été soumise à la Commission le 13 août et complétée par des informations supplémentaires jusqu'au 23 octobre 2009, porte sur 2 476 licenciements survenus dans différentes filiales du groupe Karmann (Wilhelm Karman GmbH et Karmann-Rheine GmbH Co.KG), dont 1 793 sont concernés par l'aide du FEM.

De aanvraag van Duitsland (EGF/2009/013 DE/Karmann), die op 13 augustus is ingediend bij de Commissie en tot 23 oktober 2009 is aangevuld met bijkomende informatie, heeft betrekking op 2476 ontslagen in verschillende afdelingen van de Karmann-groep (Wilhelm Karmann GmbH en Karmann-Rheine GmbH Co.KG).


Vu l'arrêté ministériel du 24 septembre 1984 pris en exécution de l'arrêté royal du 1 mars 1977 fixant le régime d'indemnisation applicale aux militaires et aux personnes assimilées aux militaires en service aux forces belges en République fédérale d'Allemagne ou accomplissant des déplacements de service auprès de ces forces, notamment l'article 5, modifié par les arrêtés ministériels des 13 août 1985, 1 août 1986, 22 avril 1988, 20 janvier 1989, 18 décembre 1989, 28 novembre 1990, 14 octobre 1991, 21 août 1992, 9 novembre ...[+++]

Gelet op het ministerieel besluit van 24 september 1984 genomen in uitvoering van het koninklijk besluit van 1 maart 1977 tot vaststelling van het vergoedingsstelsel toepasselijk op de militairen en de met militairen gelijkgestelde personen die in Belgische strijdkrachten in de Bondsrepubliek Duitsland in dienst zijn of daarbij op dienstreis zijn, inzonderheid op artikel 5, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 13 augustus 1985, 1 augustus 1986, 22 april 1988, 20 januari 1989, 18 december 1989, 28 november 1990, 14 oktober 1991, 21 augustus 1992, 9 november 1993, 16 november 1994, 19 december 1995, 16 november 1996, 9 oktober 1997, ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'allemagne 13 août ->

Date index: 2024-01-16
w