Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anticiper la demande d’hébergement
Anticiper les besoins de manifestations
Anticiper les réservations
Dispositif de départ anticipé
Départ anticipé à mi-temps
Paiement anticipé
Paiement par anticipation
Prévoir la demande d’hébergement
Prévoir les réservations
Remboursement anticipé
Régime anticipé comme toléré
Régime de départ anticipé
Régime de départ anticipé à la retraite
Versement anticipatif
Versement anticipé
Versement provisionnel
Vote par anticipation

Traduction de «l'anticiper ensuite » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
paiement anticipé | paiement par anticipation | versement anticipatif | versement anticipé | versement provisionnel

vervroegde storting


dispositif de départ anticipé | régime de départ anticipé | régime de départ anticipé à la retraite

vervroegde-uittredingsregeling


régime anticipé comme toléré

aangepast dieet op basis van tolerantie


des règles d'abord, un statut ensuite

normen vóór status


anticiper les réservations | prévoir les réservations | anticiper la demande d’hébergement | prévoir la demande d’hébergement

vraag prognosticeren | vraag voorspellen | bezettingsgraad prognosticeren | bezettingsgraad voorspellen




utiliser des techniques d’évaluation pour anticiper l'ampleur d'un travail de traduction

beoordelingstechnieken toepassen ter voorbereiding op een vertaling


anticiper les besoins de manifestations

benodigdheden voor evenementen regelen | zorgen voor benodigdheden voor evenementen




départ anticipé à mi-temps

halftijdse vervroegde uittreding
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le ministre rappelle, par ailleurs : « dans la circulaire budgétaire l'augmentation était signalée et [...] les communes étaient invitées à l'anticiper. Ensuite, rien n'empêchera les communes de procéder automatiquement à l'augmentation étant donné que le crédit global sera suffisant. C'est sûr que s'il n'y a jamais de modification budgétaire, jusqu'à la fin de l'année 2013, il y aura probablement un souci dans le dernier mois de salaire, mais toutes les communes sont amenées à faire des modifications budgétaires » (ibid., p. 33).

De minister brengt overigens in herinnering : « in de omzendbrief over de begroting werd de verhoging gesignaleerd, en werden de gemeenten verzocht erop te anticiperen. Vervolgens zal niets de gemeenten verhinderen om automatisch tot de verhoging over te gaan gezien het feit dat het globale krediet voldoende zal zijn. Het is zeker dat, indien er nooit een begrotingswijziging is tot aan het einde van het jaar 2013, er waarschijnlijk een probleem zal zijn voor de wedde van de laatste maand, maar alle gemeenten zullen begrotingswijzigingen moeten doorvoeren » (ibid., p. 33).


La Commission a ensuite amendé, le 17 octobre 2001, la proposition relative au programme spécifique «intégrer et renforcer l’EER»[34] pour préciser le contenu et les modalités de mise en œuvre du chapitre relatif à l’anticipation des besoins scientifiques et technologiques de l’Union.

Vervolgens heeft de Commissie op 17 oktober 2001 het voorstel voor het specifieke programma “Integratie en versterking van de Europese onderzoekruimte” geamendeerd[34] om de inhoud en wijze van tenuitvoerlegging van het hoofdstuk over “anticiperen op de wetenschappelijke en technologische behoeften van de Unie” nader uit te werken.


Art. 10. En cas de remboursement anticipé, les parties non subventionnées du crédit sont amorties d'abord, et les parties subventionnées par le VLIF sont amorties ensuite dans l'ordre inverse du numéro d'ordre de la subvention d'intérêt.

Art. 10. Bij een vervroegde terugbetaling worden eerst de niet-gesubsidieerde gedeelten van het krediet afgelost, vervolgens de door het VLIF gesubsidieerde gedeelten in omgekeerde volgorde van het volgnummer van de rentesubsidie.


Compte tenu du fait que l'investissement doit être anticipé et que l'entreprise est ensuite imposée sur la totalité de l'actif, il paraît injuste d'être imposé sur l'actif d'exploitation. a) Le raisonnement qui précède vous semble-t-il exact ? b) Dans l'affirmative, comptez-vous prendre des mesures?

Aangezien de investering vooraf gedaan moet worden en men wordt erna belast op hetgeen er allemaal van activa staat, lijkt het onrechtvaardig dat men belast wordt op hetgeen operationeel is. a) Klopt bovenstaande redenering volgens u? b) Zo ja, zal u dan maatregelen hieromtrent plannen?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Attendu que l'arrêt constate toutefois que le demandeur a obtenu le payement anticipé du capital en raison de l'exercice de son droit au rachat; qu'il s'ensuit que, ne s'agissant pas en l'espèce du versement ' de la somme stipulée payable au décès de l'assuré ' à son épouse, les conditions d'application de l'article 43 de la loi du 11 juin 1874 sur les assurances, complété par l'article 44 de l'article 4 de la loi du 14 juillet 1976, ne sont pas réunies ».

« Overwegende echter dat het arrest vaststelt dat eiser vervroegde uitbetaling van het kapitaal bekomt ingevolge uitoefening van zijn recht tot aankoop; dat hieruit volgt dat, nu het ten deze niet gaat om de uitkering van 'de bedongen som die betaalbaar is bij het overlijden van de verzekerde' aan zijn echtgenote, de voorwaarden voor de toepassing van artikel 43 van de wet van 11 juni 1874 op de verzekeringen, als aangevuld bij artikel 44 van hoofdartikel 4 van de wet van 14 juli 1976, niet aanwezig zijn ».


Lors de l'appréciation du nombre d'emprunts, on doit également tenir compte d'effets d'anticipations : le nombre d'emprunts hypothécaires accordés diminue notamment en 2004 pour ensuite connaître un boom en 2005 et enfin légèrement retomber en 2006.

Er dient echter bij de beoordeling van het aantal ontleningen ook rekening gehouden met anticipatie-effecten : het aantal verleende hypothecaire leningen daalt namelijk in 2004 om vervolgens een boom te kennen in 2005 en ten slotte lichtjes terug te vallen in 2006.


Cette recommandation permettra ainsi d'anticiper sur certains points la transposition de la directive en demandant aux Etats membres de mettre en oeuvre des mesures qui vont dans le sens de la directive et faciliteront ensuite son application.

Door de lidstaten te verzoeken maatregelen te treffen die in de lijn liggen van de richtlijn en die de toepassing ervan later zullen vergemakkelijken, kan met deze aanbeveling op bepaalde punten worden vooruitgelopen op de omzetting van de richtlijn.


A la différence de la période de programmation 1994-99, pour laquelle la Commission payait des avances en anticipation des paiements sur le terrain, les règlements de la période 2000-2006 prévoient que la Commission verse une seule avance de 7 % au titre de chaque programme, et ensuite rembourse le cofinancement des paiements effectués par les bénéficiaires finaux.

Anders dan voor de programmeringsperiode 1994-1999, waarin de Commissie voorschotten betaalde in afwachting van de betalingen "in het veld", is voor de periode 2000-2006 in de verordeningen bepaald dat de Commissie voor elk programma één enkel voorschot van 7 % betaalt en vervolgens de medefinanciering van de door de eindbegunstigden verrichte betalingen vergoedt.


A la différence de la période de programmation 1994-99, pour laquelle la Commission payait des avances en anticipation des paiements sur le terrain, les règlements de la période 2000-2006 prévoient que la Commission verse une seule avance de 7 % au titre de chaque programme, et ensuite rembourse le cofinancement des paiements effectués par les bénéficiaires finaux.

Anders dan voor de programmeringsperiode 1994-1999, waarin de Commissie voorschotten betaalde in afwachting van de betalingen "in het veld", is voor de periode 2000-2006 in de verordeningen bepaald dat de Commissie voor elk programma één enkel voorschot van 7 % betaalt en vervolgens de medefinanciering van de door de eindbegunstigden verrichte betalingen vergoedt.


Il s'ensuit que la mesure adoptée - qui est en soi objectivement et raisonnablement justifiée en tant qu'elle empêche les sociétés qui ont anticipé la date de clôture de leur exercice comptable d'obtenir une immunisation de la réserve d'investissement pour une deuxième période rattachée à l'exercice d'imposition 1982 - est, par ses effets, disproportionnée à l'objectif de la norme et discrimine les sociétés qui ont anticipé la date de clôture de leur e ...[+++]

Hieruit volgt dat de genomen maatregel - die op zich objectief en redelijk verantwoord is in zoverre hij verhindert dat vennootschappen die de afsluitingsdatum van hun boekjaar hebben vervroegd een vrijstelling van de investeringsreserve zouden verkrijgen voor een tweede periode verbonden aan het aanslagjaar 1982 - wegens zijn gevolgen niet evenredig is met de doelstelling van de regelgeving en de vennootschappen die de afsluitingsdatum van hun boekjaar hebben vervroegd discrimineert in zoverre zij voor het betrokken boekjaar evenmin de investeringsaftrek zouden kunnen verkrijgen.


w