Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'apprentissage du néerlandais pourra également " (Frans → Nederlands) :

La connaissance de la langue néerlandaise est également nécessaire à l'accompagnateur pour pouvoir accompagner et stimuler de manière correcte les jeunes enfants, à l'âge le plus sensible pour leur développement linguistique, dans l'apprentissage du néerlandais en tant que langue véhiculaire dans la société flamande et en tant que langue de l'enseignement flamand.

De kennis van de Nederlandse taal is tevens noodzakelijk voor de begeleider om de jonge kinderen in hun meest gevoelige leeftijd voor taalontwikkeling op een correcte wijze te kunnen begeleiden en stimuleren in de verwerving van het Nederlands als de voertaal in de Vlaamse samenleving en als de taal van het Vlaamse onderwijs.


Le réseau pourra également soutenir des initiatives visant à faciliter la transition de l'éducation ou de la formation à l'emploi, à conseiller les demandeurs d'emploi sur les possibilités de stage et de formation complémentaire, à promouvoir des contrats d'apprentissage et la formation sur le tas, par un renforcement de la transparence des compétences et des qualifications adaptées aux besoins et aux exigences des employeurs.

Het ODA-netwerk kan tevens initiatieven ondersteunen die zijn gericht op het vergemakkelijken van de overgang van onderwijs en opleiding naar werk, adviesverlening voor werkzoekenden inzake leercontracten en stageprogramma's alsmede voortgezet onderwijs, middels verbeterde transparantie van de vaardigheden en kwalificaties die nodig zijn om zich beter te kunnen aanpassen aan de behoeften van de markt en de eisen van werkgevers.


La circonstance que l'apprentissage du néerlandais pourra également avoir un effet positif sur les possibilités d'intégration sociale et professionnelle des personnes concernées, et par conséquent sur les objectifs poursuivis par la Communauté flamande en matière d'intégration des personnes immigrées, ne saurait faire obstacle à l'exercice, par la Région, de sa compétence en matière de logement.

De omstandigheid dat het leren van het Nederlands eveneens een positieve invloed kan hebben op de mogelijkheden tot maatschappelijke en professionele integratie van de betrokken personen, en bijgevolg op de doelstellingen die de Vlaamse Gemeenschap nastreeft op het gebied van integratie van inwijkelingen, kan de uitoefening niet verhinderen, door het Gewest, van diens bevoegdheid inzake huisvesting.


C'est pourquoi « il faut promouvoir l'apprentissage d'une langue commune au locataire et au bailleur, à savoir le néerlandais », ce qui améliore également la convivialité dans les quartiers de logements sociaux (Doc. parl., Parlement flamand, 2005-2006, n° 824/1, p. 5).

Daarom « moet het aanleren van een gemeenschappelijke taal, zijnde het Nederlands, tussen de huurder en de verhuurder worden bevorderd », wat ook het samenleven in de sociale woonwijken ten goede komt (Parl. St., Vlaams Parlement, 2005-2006, nr. 824/1, p. 5).


C'est pourquoi « il faut promouvoir l'apprentissage d'une langue commune au locataire et au bailleur, à savoir le néerlandais », ce qui améliorera également la convivialité dans les quartiers de logements sociaux (Doc. parl., Parlement flamand, 2005-2006, n° 824/1, p. 5).

Daarom « moet het aanleren van een gemeenschappelijke taal, zijnde het Nederlands, tussen de huurder en de verhuurder worden bevorderd », wat ook het samenleven in de sociale woonwijken ten goede komt (Parl. St., Vlaams Parlement, 2005-2006, nr. 824/1, p. 5).


Le service des Tutelles pourra également être contacté aux heures de bureau, du lundi au vendredi, aux numéros d'appel suivants : 02-542 79 51 (en français) et 02-542 79 61 (en néerlandais).

De dienst Voogdij zal eveneens bereikbaar zijn van maandag tot vrijdag tijdens de kantooruren op de volgende telefoonnummers : 02-542 79 61 (in het Nederlands) en 02-542 79 51 (in het Frans).


1. Le Conseil européen, réuni à Lisbonne en mars 2000 a reconnu le rôle stratégique de l'éducation et de la formation pour parvenir à une économie fondée sur la connaissance qui soit plus compétitive et plus dynamique et favoriser l'inclusion sociale, l'emploi, la cohésion sociale et l'épanouissement personnel et professionnel; il a également attiré l'attention sur la nécessité d'un enseignement efficace pour tous, un objectif qui pourra être atteint en cherchant constamment les moyens et les façons de rendre l' ...[+++]

1. dat de Europese Raad van Lissabon van maart 2000 de strategische rol van onderwijs en opleiding voor de totstandbrenging van een concurrerender en dynamischer, op kennis gestoelde economie en voor de bevordering van inclusie, werkgelegenheid, sociale samenhang en ontplooiing in het persoonlijke en het beroepsleven heeft erkend en aandacht heeft besteed aan efficiënt leren voor iedereen, hetgeen te verwezenlijken is door constant te zoeken naar manieren en methoden om leren aantrekkelijker te maken;


Peut-il également dire comment il pourra garantir l'uniformité linguistique nécessaire dans la réglementation, uniformité qui est un des fondements de l'État de droit [sont visés ici la rédaction correcte des projets, leur cadre légal, la terminologie adéquate (sont visés ici la rédaction correcte du projet) et l'uniformité terminologique (utilisation des mêmes termes pour couvrir les mêmes notions, concordance entre les textes français et néerlandais)] ?

Kan hij tevens aangeven hoe hij de noodzakelijke taalkundige uniformiteit in de regelgeving, wat een van de funderingen is van een rechtstaat, kan garanderen ? [Bedoeld wordt de correcte redactie van de ontwerpen, het wettelijke karakter, het juiste woordgebruik (de conformiteit met de doelstelling van het ontwerp) en de eenheid van de terminologie (het aanwenden van dezelfde termen voor dezelfde noties, de concordantie tussen de Nederlandse en de Franse teksten)].


Après les avis requis, on pourra également nommer des juges de complément à Bruxelles (Applaudissements.) M. Goris (VLD) (en néerlandais).

Na de nodige adviezen zullen we te Brussel ook toegevoegde rechters kunnen benoemen (Applaus.) De heer Goris (VLD).


3. a) La création par l'Administration fiscale d'une banque de données électronique des décisions judiciaires rendues en matière de TVA, en français et en néerlandais, est-elle prévue? b) Une telle banque de données sera-t-elle accessible à tous les fonctionnaires fiscaux (services centraux, services extérieurs, AFER, ISI)? c) Une telle banque de données pourra-t-elle également être consultée par les fiscalistes (avocats, conseils fiscaux, experts comptables, etc.)? d) Un calendrier a-t-il été prévu pour la créati ...[+++]

3. a) Komt er een door de belastingadministratie op te zetten elektronische databank van rechterlijke beslissingen inzake BTW, in het Frans en in het Nederlands? b) Zo ja, zal die databank toegankelijk zijn voor alle belastingambtenaren (centrale diensten, buitendiensten, AOIF, BBI)? c) Zullen ook andere fiscalisten (advocaten, consulenten, accountants, enz) de databank kunnen raadplegen? d) Werd er al een tijdschema opgesteld voor de implementatie van een dergelijke databank en voor de organisatie van de toegang ertoe voor de voormelde categorieën van gebruikers?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'apprentissage du néerlandais pourra également ->

Date index: 2024-07-07
w