Dans la même lettre, la CICTA a mis en évidence le fait que le Panama n’avait pas fourni toutes les données et que des informations nécessaires, telles que le rapport annuel, les données relatives à la tâche I (statistiques rel
atives à la flotte) avaient été envoyées tardivement, les données relatives à la tâche II (données sur la taille des captures)
avaient été envoyées tardivement ou n’
avaient pas été envoyées, les tableaux de conformité n’
avaient pas été envoyés, et les informations relatives aux normes de gestion des grands palangriers thoniers n’
avaient ...[+++] pas été envoyées au secrétariat de la CICTA.In dezelfde brief wijst ICCAT erop dat Panama niet alle vereiste gegevens en informatie heeft verstrekt. Het ging dan met name om het jaarlijkse verslag, gegevens over Task I (statistieken over vlootgegevens) die te laat waren verstuurd, gegevens over Task II (grootte van de vangsten) die te laat of niet waren verstuurd, nalevingstabellen die niet waren verstuurd en niet bij het ICCAT-secretariaat ingediende gegevens over beheersnormen aangaande grootschalige met de beug op tonijn vissende vaartuigen.