Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'arrêt scandic sans devoir maintenir notre » (Français → Néerlandais) :

Il ne s'agit pas d'une mesure anti fraude mais anti évasion fiscale qui doit permettre à la Belgique de contrer les effets de l'arrêt Scandic, sans devoir maintenir notre demande de dérogation à l'article 27.

Het gaat niet om een maatregel tegen fraude maar tegen belastingontwijking die België in de gelegenheid moet stellen de gevolgen van het Scandic-arrest op te vangen, zonder ons verzoek tot afwijking van artikel 27 te hoeven behouden.


Il ne s'agit pas d'une mesure anti fraude mais anti évasion fiscale qui doit permettre à la Belgique de contrer les effets de l'arrêt Scandic, sans devoir maintenir notre demande de dérogation à l'article 27.

Het gaat niet om een maatregel tegen fraude maar tegen belastingontwijking die België in de gelegenheid moet stellen de gevolgen van het Scandic-arrest op te vangen, zonder ons verzoek tot afwijking van artikel 27 te hoeven behouden.


Le récent arrêt précité s'inscrit naturellement dans le prolongement de cette jurisprudence et il est dès lors permis de se demander si, à l'instar du Portugal, notre pays va devoir modifier les règles relatives au précompte mobilier.

Het recent gevelde arrest ligt natuurlijk in het verlengde van deze Tate Lyle rechtspraak en het is dan ook de vraag of ons land, zoals Portugal, de regels zal moeten wijzigen wat betreft de roerende voorheffing.


Donc, plutôt que d'arrêter le remboursement des nouveaux médicaments et de nuire à la santé publique et à la diffusion dans notre pays de ces nouvelles molécules, qui ne traitent parfois que 300 ou 400 personnes, on préfère prévoir ce bâton derrière la porte que la ministre espère ne pas devoir utiliser, étant consciente de l'importance de l'industrie pharmaceutique de notre ...[+++]

Veeleer dan de terugbetaling van de nieuwe geneesmiddelen tegen te houden en zo de volksgezondheid te schaden en de verspreiding in de weg te staan van deze nieuwe moleculen, waarmee soms maar 300 tot 400 personen worden behandeld, geeft men er de voorkeur aan deze stok achter de deur te houden.


Donc, plutôt que d'arrêter le remboursement des nouveaux médicaments et de nuire à la santé publique et à la diffusion dans notre pays de ces nouvelles molécules, qui ne traitent parfois que 300 ou 400 personnes, on préfère prévoir ce bâton derrière la porte que la ministre espère ne pas devoir utiliser, étant consciente de l'importance de l'industrie pharmaceutique de notre ...[+++]

Veeleer dan de terugbetaling van de nieuwe geneesmiddelen tegen te houden en zo de volksgezondheid te schaden en de verspreiding in de weg te staan van deze nieuwe moleculen, waarmee soms maar 300 tot 400 personen worden behandeld, geeft men er de voorkeur aan deze stok achter de deur te houden.


Étant donné la situation actuelle, j’estime être tenu de poser la question rhétorique suivante: notre devoir est-il oui ou non de soutenir les pays en développement au moyen d’initiatives et de technologies afin de maintenir notre planète propre?

Gezien de huidige situatie voel ik mij gedwongen de volgende retorische vraag te stellen: is het wel of niet onze plicht ontwikkelingslanden te steunen met initiatieven en technologieën om onze planeet schoon te houden?


– Enrayer la perte de biodiversité relève non seulement de notre devoir éthique – la notion de bonne intendance nous impose de maintenir la planète dans un état tel qu’elle puisse répondre aux besoins des générations futures –, mais relève également d’une évidence écologique et économique.

– (FR) Het is niet alleen onze morele plicht om het verlies van biodiversiteit een halt toe te roepen – aangezien het concept rentmeesterschap van ons eist dat we onze planeet in een dergelijke staat houden dat hij tegemoet kan komen aan de noden van de toekomstige generaties – maar ook iets dat voortvloeit uit ecologische en economische feiten.


Troisièmement, et c’est la raison pour laquelle il nous faut agir maintenant, non seulement pour maintenir la perspective européenne, mais aussi pour la rendre accessible: la Grèce doit arrêter de s’opposer à l’adhésion de la Macédoine à l’OTAN et nous devons nous unir pour reconnaître l’indépendance du Kosovo, sans quoi notre mission ...[+++]

Ten derde noem ik een punt dat onmiddellijke actie vereist, om het perspectief niet alleen te handhaven, maar ook concreet te maken: Griekenland moet met het oog op het NAVO-lidmaatschap van Macedonië de blokkade opheffen en wij moeten gemeenschappelijk de onafhankelijkheid van Kosovo erkennen, anders wordt onze EULEX-missie geschaad.


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision des plans de secteur de Tournai-Leuze-Péruwelz et de Mouscron-Comines en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) et Mouscron (Dottignies) (planche 37/2N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van de gewestplannen van Doornik-Leuze-Péruwelz en van Moeskroen-Komen met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) en Moeskroen (Dottenijs) (plaat 37/2N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 17 januari 1979 tot vaststelling van het gewestplan van Moeskroen-Komen, gewijzigd door het besluit van de Waalse Gewestexecutieve ...[+++]


En adhérant aux changements apportés en Ukraine, nous avons endossé certaines obligations morales, et il est de notre devoir de maintenir de bonnes relations avec ce pays.

Door de veranderingen in Oekraïne te steunen, hebben we een zekere morele verplichting op ons genomen en het is onze taak om goede betrekkingen met dat land te onderhouden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'arrêt scandic sans devoir maintenir notre ->

Date index: 2022-08-14
w