Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'article 65 proposé prévoit toutefois » (Français → Néerlandais) :

La disposition transitoire de l'article 65 proposé prévoit toutefois qu'« une loi, adoptée à la majorité prévue à l'article 4, dernier alinéa, détermine, après les élections pour le Parlement européen de 2014, la date d'entrée en vigueur de l'alinéa 3.

De overgangsbepaling bij het voorgestelde artikel 65 bepaalt echter dat « Een wet, aangenomen met de meerderheid bepaald in artikel 4, laatste lid, na de verkiezingen voor het Europese Parlement van 2014 de dag bepaalt waarop het derde lid in werking treedt.


Les travaux préparatoires de cette disposition exposent : « L'article 423 proposé prévoit un délai identique à ceux visés aux articles 251, abrogé par la présente proposition de loi, et 359. La règle est générale : pour une décision rendue contradictoirement, le point de départ du délai est le prononcé de la décision attaquée. La modification essentielle consiste dans la suppression de la notion de délai ' franc '. Le calcul du délai est aligné sur le système mis en place par le Code judiciaire » (Doc. parl., Sénat, 2012-2013, n° 5-1832/3, p. 20).

In de parlementaire voorbereiding van die bepaling wordt uiteengezet : « Het voorgestelde artikel 423 voorziet in dezelfde termijn als de termijnen bedoeld in de artikelen 251, dat door dit voorstel van wet wordt opgeheven, en 359. Het gaat om een algemene regel : voor een op tegenspraak gewezen beslissing vormt de uitspraak van de bestreden beslissing het begin van de termijn. De essentiële wijziging bestaat in de schrapping van de term ' vrije ' termijn. De berekening van de termijn is in overeenstemming gebracht met het door het Gerechtelijk Wetboek ingevoerde stelsel » (Parl. St., Senaat, 2012-2013, nr. 5-1832/3, p. 20).


L'article 217, § 2, prévoit toutefois que : « Le congé (pour interruption de la carrière) est pris à temps plein, à l'exception de l'interruption de la carrière pour soins palliatifs, pour l'assistance ou les soins d'un membre de la famille malade et pour le congé parental».

Artikel 217, § 2, bepaalt evenwel dat: « Het verlof (voor loopbaanonderbreking) wordt voltijds genomen, met uitzondering van de loopbaanonderbreking voor palliatieve verzorging, voor de hulp aan of de verzorging van een ziek familielid en voor het ouderschapsverlof. »


L'article 442quater proposé prévoit une peine d'un mois à deux ans d'emprisonnement et une amende de 100 à 1 000 euros ou une de ces peines seulement, alors que l'article 496 du Code pénal prévoit une peine d'un mois à cinq ans d'emprisonnement et une amende de 26 à 3 000 euros.

In geval van artikel 442quater is de straf bepaald op een maand tot twee jaar en een geldboete van 100 euro tot 1 000 euro of één van deze straffen alleen, terwijl artikel 496 van het Strafwetboek in een straf voorziet van een maand tot vijf jaar en een geldboete van 26 frank tot 3 000 frank.


L'amendement proposé ne semble pas excessif dès lors que, suite à un amendement du gouvernement, l'article 12 proposé prévoit désormais une entrée en vigueur échelonnée : il a été prévu un délai maximum d'un an à dater de la publication au Moniteur belge de la loi, en ce qui concerne l'entrée en vigueur des dispositions des articles 3, 5 et 6.

Het voorgestelde amendement lijkt niet overdreven aangezien, ten gevolge van een amendement van de regering, het voorgestelde artikel 12 in een graduele inwerkingtreding voorziet : voor de inwerkingtreding van de bepalingen van de artikelen 3, 5 en 6 werd een termijn van maximum één jaar ingesteld na de bekendmaking van de wet in het Belgisch Staatsblad.


L'article 442quater proposé prévoit une peine d'un mois à deux ans d'emprisonnement et une amende de 100 à 1 000 euros ou une de ces peines seulement, alors que l'article 496 du Code pénal prévoit une peine d'un mois à cinq ans d'emprisonnement et une amende de 26 à 3 000 euros.

In geval van artikel 442quater is de straf bepaald op een maand tot twee jaar en een geldboete van 100 euro tot 1 000 euro of één van deze straffen alleen, terwijl artikel 496 van het Strafwetboek in een straf voorziet van een maand tot vijf jaar en een geldboete van 26 frank tot 3 000 frank.


L'amendement proposé ne semble pas excessif dès lors que, suite à un amendement du gouvernement, l'article 12 proposé prévoit désormais une entrée en vigueur échelonnée : il a été prévu un délai maximum d'un an à dater de la publication au Moniteur belge de la loi, en ce qui concerne l'entrée en vigueur des dispositions des articles 3, 5 et 6.

Het voorgestelde amendement lijkt niet overdreven aangezien, ten gevolge van een amendement van de regering, het voorgestelde artikel 12 in een graduele inwerkingtreding voorziet : voor de inwerkingtreding van de bepalingen van de artikelen 3, 5 en 6 werd een termijn van maximum één jaar ingesteld na de bekendmaking van de wet in het Belgisch Staatsblad.


L'objet des dispositions attaquées peut, en substance, être décrit comme suit : - l'article 3 concerne la mobilité des juges de paix dans les différents cantons de l'arrondissement judiciaire étendu (et complète l'article 59 du Code judiciaire); - l'article 4 concerne l'organisation des tribunaux de police en divisions et leurs limites territoriales (et remplace l'article 60 du Code judiciaire); - l'article 6 réglemente notamment la mobilité des juges de paix et de police dans les cantons de l'arrondissement et éventuellement du ressort de la cour d'appel (et remplace l'article 65 du Code judiciaire); - l'article 16 concerne les diffé ...[+++]

Het onderwerp van de bestreden bepalingen kan in essentie als volgt worden weergegeven : - artikel 3 betreft de mobiliteit van de vrederechters in de verschillende kantons van het uitgebreide gerechtelijk arrondissement (en vult artikel 59 van het Gerechtelijk Wetboek aan); - artikel 4 betreft de organisatie van de politierechtbanken in afdelingen en de gebiedsomschrijving ervan (en vervangt artikel 60 van het Gerechtelijk Wetboek); - artikel 6 regelt onder meer de mobiliteit van de vrederechters en rechters in de politierechtbank in de kantons van het arrondissement en eventueel van het rechtsgebied van het hof van beroep (en vervangt ...[+++]


Le nouvel article 65, § 4, prévoit que les cessions de droits et obligations de CREDIBE qui auront lieu dans le cadre d'une opération visée à l'article 62, alinéa 2, de la même loi coordonnée - c.-à-d. une cession ou transfert de tout ou partie des actifs et passifs de CREDIBE, organisé par la Société fédérale de Participations et dont les conditions seront préalablement approuvées par les ministres compétents - seront opposables aux tiers par la publication de l'opération au Moniteur belge par les soins du Ministre ayant les entreprises publiques dans ses attributions.

Het nieuwe artikel 65, § 4 bepaalt dat de overdrachten van rechten en verplichtingen van CREDIBE, die plaatsvinden in het raam van verrichtingen bedoeld in artikel 62, lid 2 van de gecoördineerde wet - d.w.z. cessies of overdrachten van alle of een deel van de activa en passiva van CREDIBE, georganiseerd door de Federale Participatiemaatschappij en waarvan de voorwaarden voorafgaandelijk zijn goedgekeurd door de bevoegde ministers - aan derden tegenstelbaar zullen zijn door de bekendmaking van de verrichting in het Belgisch Staatsblad door toedoen van de Minister bevoegd voor overheidsbedrijven.


En son paragraphe 2, alinéa 2, l'article litigieux ne prévoit toutefois pas que le recours du demandeur soit motivé.

Het in het geding zijnde artikel bepaalt in zijn paragraaf 2, tweede lid, evenwel niet dat het beroep van de aanvrager moet worden gemotiveerd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'article 65 proposé prévoit toutefois ->

Date index: 2021-08-14
w