Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'auteur avait posé " (Frans → Nederlands) :

Les termes utilisés par le Conseil d'État dans son premier avis sont parfois prudents en raison du bref délai dans lequel il a dû rendre son avis et en raison du fait que les questions qu'il avait posées aux auteurs de la proposition étaient restées sans réponse.

In zijn eerste advies laat de Raad van State zich soms voorzichtig uit, wegens de korte termijn waarbinnen hij zijn advies moest verstrekken en omdat de vragen die hij aan de indieners van het voorstel had gesteld, onbeantwoord waren gebleven.


Au demeurant, l'auteur du présent amendement renvoie à la réponse du ministre à la question orale qu'il lui avait posée et dans laquelle il demandait au ministre s'il était disposé à rétablir le système des sociétés de reconversion dans la province de Limbourg, gravement touchée par les licenciements, notamment chez Ford et ses fournisseurs.

De indiener verwijst overigens naar een antwoord van de minister op een mondelinge vraag. Daarbij informeerde de indiener van het amendement naar de bereidheid van de minister om het stelsel van de reconversievennootschappen terug in te voeren voor de provincie Limburg, die nu zwaar getroffen wordt door de afdankingen, onder meer bij Ford en de toeleveranciers.


Au demeurant, l'auteur du présent amendement renvoie à la réponse du ministre à la question orale qu'il lui avait posée et dans laquelle il demandait au ministre s'il était disposé à rétablir le système des sociétés de reconversion dans la province de Limbourg, gravement touchée par les licenciements, notamment chez Ford et ses fournisseurs.

De indiener verwijst overigens naar een antwoord van de minister op een mondelinge vraag. Daarbij informeerde de indiener van het amendement naar de bereidheid van de minister om het stelsel van de reconversievennootschappen terug in te voeren voor de provincie Limburg, die nu zwaar getroffen wordt door de afdankingen, onder meer bij Ford en de toeleveranciers.


Au demeurant, l'auteur du présent amendement renvoie à la réponse du ministre à la question orale qu'il lui avait posée et dans laquelle il demandait au ministre s'il était disposé à rétablir le système des sociétés de reconversion dans la province de Limbourg, gravement touchée par les licenciements, notamment chez Ford et ses fournisseurs.

De indiener verwijst overigens naar een antwoord van de minister op een mondelinge vraag. Daarbij informeerde de indiener van het amendement naar de bereidheid van de minister om het stelsel van de reconversievennootschappen terug in te voeren voor de provincie Limburg, die nu zwaar getroffen wordt door de afdankingen, onder meer bij Ford en de toeleveranciers.


Après avoir rappelé le principe de loyauté qui doit gouverner la recherche des preuves, la circulaire ministérielle du 24 avril 1990 pose le principe de l'interdiction de la provocation, tout en précisant : « Quand l'intention délictueuse est déjà bien établie chez l'auteur potentiel, il est autorisé de créer par la mise en oeuvre d'un stratagème, l'occasion de commettre le crime ou le délit qu'il avait décidé de commettre, dans de ...[+++]

De ministeriële circulaire van 24 april 1990 beklemtoont het loyauteitsbeginsel dat moet worden toegepast bij het zoeken naar bewijzen en licht het verbod op provocatie als volgt toe : « Wanneer echter bij de potentiële dader het misdadig opzet al vaststaat, is het geoorloofd, door gebruik te maken van listen, deze persoon de gelegenheid te bieden, de voorgenomen misdaden of wanbedrijven te plegen, weliswaar onder welbepaalde en gecontroleerde voorwaarden, in overeenstemming met onderhavige richtlijnen».


Dans une question précédente (H-0501/04 ) , l’auteur avait posé le problème des désodorisants d’intérieur et de la protection des consommateurs contre les informations trompeuses diffusées au sujet des prétendues qualités de ces produits et contre leurs dangers cachés.

In een vorige vraag (H-0501/04 ) had ik het over luchtverfrissers, de bescherming van de consument tegen misleidende informatie omtrent de eigenschappen van luchtverfrissers en tegen de verborgen gevaren van dergelijke producten.


Dans une question précédente (H-0501/04) , l’auteur avait posé le problème des désodorisants d’intérieur et de la protection des consommateurs contre les informations trompeuses diffusées au sujet des prétendues qualités de ces produits et contre leurs dangers cachés.

In een vorige vraag (H-0501/04) had ik het over luchtverfrissers, de bescherming van de consument tegen misleidende informatie omtrent de eigenschappen van luchtverfrissers en tegen de verborgen gevaren van dergelijke producten.


Dans une question précédente (H-0501/04), l'auteur avait posé le problème des désodorisants d'intérieur et de la protection des consommateurs contre les informations trompeuses diffusées au sujet des prétendues qualités de ces produits et contre leurs dangers cachés.

In een vorige vraag (H-0501/04) had ik het over luchtverfrissers, de bescherming van de consument tegen misleidende informatie omtrent de eigenschappen van luchtverfrissers en tegen de verborgen gevaren van dergelijke producten.


À une question posée à ce sujet par l’auteur (E-4752/05), la Commission avait répondu comme suit: «Avant que la Commission puisse présenter aucun commentaire sur cette législation, il est indispensable qu’elle achève l’examen de la documentation, qu’elle vient de recevoir, et, si nécessaire, qu’elle demande également des éclaircissements au gouvernement grec».

In haar antwoord op mijn vraag E-4752/05 zegt de Commissie dat zij pas op de bedoelde wetgeving kan ingaan na bestudering van de documentatie die zij zojuist had ontvangen en na het opvragen van verduidelijkingen bij de Griekse regering.


À une question posée à ce sujet par l'auteur (E-4752/05), la Commission avait répondu comme suit: "Avant que la Commission puisse présenter aucun commentaire sur cette législation, il est indispensable qu'elle achève l'examen de la documentation, qu'elle vient de recevoir, et, si nécessaire, qu'elle demande également des éclaircissements au gouvernement grec".

In haar antwoord op mijn vraag E-4752/05 zegt de Commissie dat zij pas op de bedoelde wetgeving kan ingaan na bestudering van de documentatie die zij zojuist had ontvangen en na het opvragen van verduidelijkingen bij de Griekse regering.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'auteur avait posé ->

Date index: 2023-07-14
w