Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auteur
Chape
Chef d'équipe en pose de charpentes
Cheffe d'équipe en pose de charpentes
Compte-pose
Droit d'auteur
Droits voisins
Enduit
Fichier auteur
Fichier d'auteurs
Fichiers auteurs
Forme de pose
Minuterie d'une tireuse
Minuterie de pose
Organiser la pose d’un carrelage
Poète
Profession littéraire
écrivain

Traduction de «posées aux auteurs » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fichier auteur | fichier d'auteurs | fichiers auteurs

volgens auteursnamen


chef d'équipe en pose de charpentes | cheffe d'équipe en pose de charpentes

aannemer timmerbedrijf | voorman timmerfabriek | opzichter in de schrijnwerkerij | opzichter timmerwerk


chape | enduit | forme de pose | support de pose,sol coulé

estriklaag


compte-pose | minuterie de pose | minuterie d'une tireuse

tijdschakelaar van camera


organiser la pose d’un carrelage

betegeling plannen | tegelwerk plannen


faire fonctionner un système de pose de tringle de talon

bead setters bedienen


profession littéraire [ auteur | écrivain | poète ]

literair beroep [ auteur | dichter | schrijver ]


droit d'auteur [ droits voisins ]

auteursrecht [ aanspraak ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Elle a pour seul but de permettre au jury, au cours d'un procès d'assises, d'individualiser les questions posées aux auteurs et de faire en sorte que chacun des auteurs soit jugé sur son implication matérielle dans la commission du fait punissable.

Het is enkel de bedoeling dat de jury tijdens het assisenproces de kans krijgt om individueel vragen te stellen aan de daders en ervoor te zorgen dat ieder van de daders op zijn materiële betrokkenheid bij het strafbaar feit wordt beoordeeld.


Les termes utilisés par le Conseil d'État dans son premier avis sont parfois prudents en raison du bref délai dans lequel il a dû rendre son avis et en raison du fait que les questions qu'il avait posées aux auteurs de la proposition étaient restées sans réponse.

In zijn eerste advies laat de Raad van State zich soms voorzichtig uit, wegens de korte termijn waarbinnen hij zijn advies moest verstrekken en omdat de vragen die hij aan de indieners van het voorstel had gesteld, onbeantwoord waren gebleven.


2. Questions posées aux auteurs de l’étude académique publiée en collaboration avec la FDA américaine.

2. Vragen gesteld aan de auteurs van het gepubliceerde academisch onderzoek in samenwerking met de US FDA


Mme van Kessel répond que, contrairement aux auteurs de la proposition de loi nº 2-11, les auteurs de l'amendement ne placent pas un traitement de substitution sur le même pied que n'importe quelle autre prescription de médicaments, mais estiment que des conditions spécifiques doivent être posées dont le succès du traitement dépend.

Mevrouw van Kessel antwoordt dat de indieners van het amendement, in tegenstelling tot de indieners van wetsvoorstel nr. 2-11, de behandeling met vervangingsmiddelen niet beschouwen als een gewoon voorschrift van geneesmiddelen. Zij menen dat specifieke voorwaarden moeten worden opgelegd, waarvan het welslagen van de behandeling afhangt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En réponse aux questions posées par un membre, relatives à la modification implicite des articles 111 et 147 de la Constitution, l'auteur de la proposition précisait qu'« il y a lieu de renvoyer à l'examen en sous-commission, examen au cours duquel il a été convenu que ces dispositions étaient « neutralisées ».

Op de vragen van een lid over de impliciete wijziging van de artikelen 111 en 147 van de Grondwet, antwoordde de indiener van het voorstel dat « moet worden verwezen naar de bespreking in de subcommissie waar werd overeengekomen dat die bepalingen « geneutraliseerd » werden (.).


Dans ce contexte, la bonne exécution de la réglementation de l’UE pose actuellement problème lorsque la victime et l'auteur de l'escroquerie ne sont pas originaires du même pays de l’Union.

Momenteel is doeltreffende handhaving van de EU‑regels moeilijk wanneer het slachtoffer en de dader uit twee verschillende EU‑landen komen.


Enfin, quant aux questions posées sur l’interprétation de la directive sur le droit d’auteur , la Cour souligne à titre liminaire que, seuls la séquence vidéo d’ouverture, l’hymne de la Premier League, les films préenregistrés montrant les moments les plus marquants des rencontres récentes de Premier League, ainsi que certains graphismes, peuvent être considérés comme « œuvres » et être ainsi protégés par le droit d’auteur.

Wat ten slotte de vragen over de uitlegging van de richtlijn betreffende het auteursrecht betreft, beklemtoont het Hof om te beginnen dat alleen de openingsvideo, de hymne van de „Premier League”, de vooraf opgenomen filmpjes met hoogtepunten van recente wedstrijden in de „Premier League” en bepaalde grafische afbeeldingen als „werken” kunnen worden beschouwd en dus door het auteursrecht worden beschermd.


Ensuite, en réponse à une question écrite que je lui ai posée concernant les chiffres hommes/femmes pour ces plaintes déposées, elle m'a spécifié que "les données relatives aux auteurs et aux victimes ne sont pas reprises dans les statistiques policières de criminalité" (question n° 451 du 8 juin 2011, Questions et Réponses, Chambre, 2010-2011, n° 40, p. 247).

Op mijn schriftelijke vraag met betrekking tot de uitsplitsing van het aantal klachten per sekse, antwoordde de minister dat 'dader- en slachtoffergegevens geen deel uitmaken van de politiële criminaliteitsstatistieken' (vraag nr. 451 van 8 juni 2011, Schriftelijke vragen en antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 40, blz. 247).


Un cadre législatif a été mis en place par la directive 96/9/CE du Parlement européen et du Conseil du 11 mars 1996 concernant la protection juridique des bases de données , la directive 2001/29/CE du Parlement européen et du Conseil du 22 mai 2001 sur l'harmonisation de certains aspects du droit d'auteur et des droits voisins dans la société de l'information et la directive 2003/98/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 novembre 2003 concernant la réutilisation des informations du secteur public pour relever les défis posés par le contenu numé ...[+++]

Er is bij Richtlijn 96/9/EG van het Europees Parlement en de Raad van 11 maart 1996 betreffende de rechtsbescherming van databanken , Richtlijn 2001/29/EG van het Europees Parlement en de Raad van 22 mei 2001 betreffende de harmonisatie van bepaalde aspecten van het auteursrecht en de naburige rechten in de informatiemaatschappij en Richtlijn 2003/98/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 november 2003 inzake het hergebruik van overheidsinformatie een wettelijk kader vastgesteld om in te spelen op de uitdagingen van de digitale inhoud in de informatiemaatschappij.


Il pose la question de savoir si des mesures supplémentaires devraient être prises à l'échelle de l'UE afin de garantir une rémunération adéquate des auteurs et artistes interprètes ou exécutants pour l'utilisation en ligne d'œuvres et de prestations sur lesquelles ils détiennent des droits.

De vraag rijst of er binnen de EU aanvullende maatregelen nodig zijn om te zorgen voor een passende vergoeding van auteurs en uitvoerende kunstenaars met betrekking tot het onlinegebruik van werken en uitvoeringen waarvoor zij de rechten hebben.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

posées aux auteurs ->

Date index: 2024-05-15
w