Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'auteur propose notamment » (Français → Néerlandais) :

Qu'il en ressort qu'il appartient à la Région de tendre vers un juste équilibre entre les différents objectifs visés à l'article 1, alinéa 1, du CWATUP et que l'activité économique doit se développer en corrélation avec d'autres préoccupations parmi lesquelles le patrimoine bâti et non bâti, etc.; qu'à ce titre, l'auteur de l'étude d'incidences de plan propose notamment qu'après exploitation, un itinéraire de découverte de la carrière soit créé car ce type de milieu est propice au développement de faune et flore ...[+++]

Dat daaruit blijkt dat het Gewest als taak heeft, te streven naar een juist evenwicht tussen de verschillende doelstellingen bedoeld in artikel 1, lid 1, van het Wetboek van Ruimtelijke Ordening en dat de economische activiteit zich moet ontwikkelen in onderlinge relatie met andere bekommernissen zoals het bebouwd en het onbebouwd patrimonium enz; dat de auteur van het onderzoek in dat opzicht onder meer voorstelt dat er na de uitbating van de steengroeve een ontdekkingspad wordt aangelegd aangezien dit soort milieu de ontwikkeling van een zeer rijke fauna en flora in de hand werkt;


C'est l'objet de l'amendement nº 33 (do c. Sénat, nº 5-550/6) qu'il dépose et qui est un sous-amendement à l'amendement nº 23. L'auteur propose notamment de supprimer, dans le § 1 , 2º, les mots « par son décès ».

Dat is het doel van amendement nr. 33 (stuk Senaat nr. 5-550/6) dat hij indient, een subamendement op amendement nr. 23. De indiener stelt voor in § 1, 2º, de woorden « door zijn overlijden » te doen vervallen.


Il existe différents moyens de proposer des travaux en libre accès, notamment la publication en libre accès (par exemple dans des revues en libre accès) et l'auto-archivage par l'auteur dans des dépôts institutionnels ou thématiques.

Er bestaan verschillende manieren om vrije toegang te verwezenlijken, in het bijzonder "open access publishing" (bijvoorbeeld in publicatiebladen met vrije toegang) en zelfarchivering door auteurs in institutionele of thematische gegevensbanken.


Considérant que l'auteur de l'étude relève plusieurs incidences qui pourraient être induites par la piste de liaison et propose des recommandations afin d'en limiter les effets; que celles-ci sont détaillées dans leurs thématiques respectives (notamment biodiversité, chemins, etc.);

Overwegende dat de auteur van het onderzoek op meerdere effecten wijst die een impliciet gevolg van de binnenweg zouden kunnen zijn en aanbevelingen voorstelt voor het beperken van de effecten; dat daar nader op in wordt ingegaan in elk themahoofdstuk (o.a. biodiversiteit, wegen enz.);


Les auteurs proposent par ailleurs d'insérer le mot « notamment », afin de préciser que les éléments qui contribuent à la valorisation des lots privatifs respectifs sont énumérés d'une manière non-limitative.

De indieners stellen bovendien voor om het woord « met name » toe te voegen, om te verduidelijken dat de opsomming van de elementen die bijdragen tot de waardebepaling van de respectieve privatieve kavels, niet limitatief is.


À l'amendement nº 26, l'auteur principal propose notamment d'inscrire la connaissance de la langue parmi les conditions de l'octroi du droit de vote.

Zo stelt hij in amendement nr. 26 onder meer voor om de taalvereiste op te nemen als voorwaarde voor het verlenen van stemrecht.


Il est en outre proposé d'inclure, par extension, certains crimes ayant entraîné la mort d'une victime sans que l'auteur ait eu toutefois l'intention de la donner mais qui s'accompagnent d'une cruauté particulière dans le modus operandi du ou des auteurs (c'est notamment le cas pour la torture, le viol ou l'enlèvement ainsi que dans les cas de violations graves du droit humanitaire international) (13) .

Daarnaast wordt voorgesteld om bij uitbreiding ook sommige misdaden op te nemen waar nog steeds sprake is van een dodelijk slachtoffer evenwel zonder dat in hoofde van de dader het oogmerk om te doden bestaat, doch waar sprake is van een bijzondere wreedheid die met de handelwijze van de dader(s) gepaard gaat (zoals met name het geval is bij foltering, verkrachting of ontvoering, alsook bij ernstige schendingen van het internationaal humanitair recht) (13) .


Il est en outre proposé d'inclure, par extension, certains crimes ayant entraîné la mort d'une victime sans que l'auteur ait eu toutefois l'intention de la donner mais qui s'accompagnent d'une cruauté particulière dans le modus operandi du ou des auteurs (c'est notamment le cas pour la torture, le viol ou l'enlèvement ainsi que dans les cas de violations graves du droit humanitaire international) (13) .

Daarnaast wordt voorgesteld om bij uitbreiding ook sommige misdaden op te nemen waar nog steeds sprake is van een dodelijk slachtoffer evenwel zonder dat in hoofde van de dader het oogmerk om te doden bestaat, doch waar sprake is van een bijzondere wreedheid die met de handelwijze van de dader(s) gepaard gaat (zoals met name het geval is bij foltering, verkrachting of ontvoering, alsook bij ernstige schendingen van het internationaal humanitair recht) (13) .


Il me semble ici indispensable de dire quelque chose de la tolérance inacceptable à l’égard des imams qui, au Pakistan – à Peshawar par exemple – lancent des appels publics à l’assassinat, et proposent notamment de rétribuer financièrement leurs auteurs.

Volgens mij is het nodig om op deze plaats een opmerking te maken over de onacceptabele tolerantie voor islamitische imams die in Pakistan, bijvoorbeeld in Pesjawar, publiekelijk oproepen tot moord in ruil voor bijvoorbeeld een financiële beloning.


Les auteurs de la pétition proposent notamment que Varosha soit rendue à ses habitants d’origine, dans un cadre réglementaire qui serait établi par la communauté internationale, et en particulier par l’Union européenne.

De auteurs van het verzoekschrift stellen in de eerste plaats voor om Varosha aan zijn oorspronkelijke bewoners terug te geven, krachtens verordeningen die door de internationale gemeenschap en in het bijzonder door de Europese Unie moeten worden aangenomen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'auteur propose notamment ->

Date index: 2022-03-06
w